Traducir a
¡Vamos, joder!
Let′s fucking go!
Bueno, sabía que me gustaba el gran hombre cuando secuestró a Adam Carolla.
Well, I knew I liked the big man when he kidnapped Adam Carolla
Y supe que me gustaba el grandullón cuando le arrancó las cadenas a Kid Rock.
And I knew I liked the big man when he ripped the chains off Kid Rock
Y supe que me gustaba el grandullón cuando me disparó con una BB.
And I knew I liked the big man when he shot me with a BB
Frente a 15 mil personas en un estacionamiento de Waldorf
In front of 15 thousand people in a Waldorf parking lot
Así que levantad vuestras latas de Pringles en alto.
So raise your Pringles cans up high
A la leyenda, el lunático
To the legend, the lunatic
Un gigante, desafiante, ahí hasta el final.
A giant, defiant, there 'til the end
Él es el amigo favorito de todos en la costa oeste.
He′s everybody's favorite west coast friend
Así que levantad vuestras latas en alto (levantadlas en alto)
So raise your cans up high (raise 'em high)
Brindemos por nuestro chico favorito.
Let′s have a toast to our favorite guy
Luchará contra el sistema hasta el día de su muerte.
He′ll fight the system 'til the day he dies
Él es el gran hombre de Pennywise.
He′s the big man from Pennywise
(¡Vaya!)
(Whoa)
Bueno, todos sabemos que le encanta el caos, pero a nuestro alrededor es bastante dócil.
Well, we all know he loves the chaos, but around us, he's fairly tame
Sí, los grandes se volverían generosos si él trajera a Evan a un juego de la Serie Mundial.
Yeah, the big guys would get generous he brought Evan to a World Series game
Si le robaba tarjetas y le prendía fuego a los árboles de Navidad, te daría su camisa.
Stolen cards and flaming Christmas trees off his back, he′d give you his shirt
Ya ves, él solo se preocupa por los buenos momentos y, en la mayoría de los casos, nadie sale lastimado.
You see, he's all about the good times, and in most cases, nobody gets hurt
Así que levantad vuestras latas de Pringles en alto.
So raise your Pringles cans up high
A la leyenda, el lunático
To the legend, the lunatic
Un gigante, desafiante, ahí hasta el final.
A giant, defiant, there ′til the end
Él es el amigo favorito de todos en la costa oeste.
He's everybody's favorite west coast friend
Así que levantad vuestras latas en alto (levantadlas en alto)
So raise your cans up high (raise ′em high)
Brindemos por nuestro chico favorito.
Let′s have a toast to our favorite guy
Luchará contra el sistema hasta el día de su muerte.
He'll fight the system ′til the day he dies
Él es el gran hombre de Pennywise.
He's the big man from Pennywise
(¡Vaya!)
(Whoa)
Y si necesitas que te destrocen la habitación del hotel
And if you need your hotel room wrecked
O un compañero de banda arrojado a través de una batería
Or a bandmate thrown through a drum set
¿O un matón estrella de rock engreído y matón? ¿Conoces a alguno?
Or a cocky rockstar bully, do you know any?
¿Adivina qué? Tenemos un chico para ti.
Guess what? We got a guy for you
Ya ves, es justo, pero no se anda con rodeos.
You see, he′s fair, but he don't fuck around
Él te enderezará y no te defraudará.
He′ll set you straight, he won't let you down
Conocerlo es amarlo o temerlo.
To know him is to love him or to fear him
Depende de cuál sea el caso
Depends on what the case may be
Así que levantad vuestras latas en alto (levantadlas en alto)
So raise your cans up high (raise 'em high)
Brindemos por nuestro chico favorito.
Let′s have a toast to our favorite guy
Luchará contra el sistema hasta el día de su muerte.
He′ll fight the system 'til the day he dies
Él es el gran hombre de Pennywise.
He′s the big man from Pennywise
Luchará contra el sistema hasta el día de su muerte.
He'll fight the system ′til the day he dies
Él es el gran hombre de Pennywise.
He's the big man from Pennywise
