Sunshine traducción al Francés

Dua Lipa

Traducir a

Alors, cette prochaine chanson, je veux chanter pour vous les gars, c'est une chanson que j'aime beaucoup, beaucoup.
So, this next song, I wanna sing for you guys is a song I love very, very much
Et c'est une chanson d'une autre Londonienne, elle s'appelle Cleo Soul
And it′s a song by a fellow London girl, her name is Cleo Soul
Et la chanson s'appelle "Sunshine"
And the song is called "Sunshine"
Et c'est juste une de ces chansons qui m'émeut à chaque fois que je l'entends
And it's just one of those songs that just moves me every time I hear it
Et j'ai senti que ce soir serait le moment idéal pour chanter ça pour vous les gars ce soir
And I felt like tonight would just be a very fitting moment to sing that for you guys tonight
J'espère donc que vous l'aimerez autant que moi.
So I hope you guys love it as much as I do

Seul l'amour te sauvera cette fois
Only love will save you this time
Luttant désespérément pour échapper à ton esprit
Hopelessly fighting to escape your mind
Et personne ne peut t'aider
And nobody can help you
Dans ce pays étranger où la solitude peut vous abattre
In this foreign land where loneliness can keep you down

Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more
Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more
Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more
Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive

À mes yeux, rien n'égale ta grâce
In my eyes, nothing′s equal to your grace
Vivre honnêtement peut vous apprendre à gérer la douleur
Living honestly can teach you about pain
Pour quoi vis-tu ? Un but ou un reproche ?
What are you living for? Purpose or blame?
Tant qu'il y a un lendemain
As long as there's tomorrow
Le soleil se lèvera à nouveau
The sun will rise again

Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more
Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more
Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more
Soleil, tu me fais me sentir vivant
Sunshine, you make me feel alive
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more

Le soleil, tu me fais me sentir vivant, c'est pourquoi (un peu plus, un peu plus, juste un peu plus)
The sun, you make me feel alive, that's why (little more, little more, just a little more)
Tu es mon soleil, tu m'aides à guérir de l'intérieur
You are my sun, you help me heal inside
Soleil (un peu plus, un peu plus, juste un peu plus)
Sunshine (little more, little more, just a little more)
Souris juste (soleil, tu me fais me sentir vivant)
Just smile (sunshine, you make me feel alive)
Et vous serez surpris
And you will be surprised
Surpris (un peu plus, un peu plus, juste un peu plus)
Surprised (little more, little more, just a little more)
C'est pourquoi le soleil se sent toujours vivant (soleil, tu me fais me sentir vivant)
That′s why the sun always feels alive (sunshine, you make me feel alive)
Un peu plus, un peu plus, juste un peu plus
Little more, little more, just a little more

Desarrollado por musixmatch