Traducir a
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
For bothering them at this time
Por estar molestándolos a esta hora
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
Because of the lack of schedule, I think it's the drugs' fault.
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
Because it is fashion
Por ser la moda
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
For being the most attached of these now
Por ser el más pegado de estos ahora
Yeah
Yeah
Sorry, are they sounding good?
Perdón, ¿′tán sonando bien?
You have to give me back my flow or I'm going to screw you
Es que mi flow me lo tenés que devolver o te vo'a joder yo
Sorry, sorry, who are you?
Perdón, perdón, ¿quién sos?
My G's don't know you, they didn't see you at the party
Mis G′ no te conocen, no te vieron en el party
Your G' don't know me because I was in Miami
Tus G' no me conocen porque yo estaba en Miami
'It's bad' I'm tired of hustling money
'Tá má′ cansa′o de hustlear el money
They want to be Duki because they couldn't be Bad Bunny
Quieren ser Duki porque no pudieron ser Bad Bunny
Sorry, sorry, sorry, why?
Perdón, perdón, perdón, ¿por qué?
I don't owe anything to all that 'fake'
No les debo nada a to' eso′ fake'
I did everything myself, baby, I earned it
Yo todo me lo hice solo, baby, lo gané
That's why I now play like a HP
Por eso es que ahora forreo como un HP
Like a HP, sorry
Como un HP, perdón
Sorry Sorry sorry
Perdón, perdón, perdón
Because of how I enjoy it when I'm dancing to it
Por cómo lo disfruto cuando estoy bailándolo
Sorry Sorry sorry
Perdón, perdón, perdón
For breaking 8-0-8 and also bandoneon
Por romper 8-0-8 y también bandoneón
Sorry Sorry sorry
Perdón, perdón, perdón
Because I am black and enlarged, it is a luxury that I give myself
Por ser negro y agrandado, es un lujo que me doy
Sorry Sorry sorry
Perdón, perdón, perdón
Tango eggs, wielding the falcon
Huevos de tanguero, empuñando el falcón
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
For bothering them at this time
Por estar molestándolos a esta hora
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
Because of the lack of schedule, I think it's the drugs' fault.
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Sorry, oh, oh (Yeah, ah)
Perdón, oh, oh (Yeah, ah)
Because it is fashion
Por ser la moda
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
For being the most attached of these now
Por ser el más pegado de estos ahora
I don't go around bragging about being the one in my country
Yo no ando presumiendo ser el uno en mi país
Let them say what they want, if that makes them happier
Que digan lo que quieran, si eso lo′ hace más feliz
They lack height and range to fuck the Wanakin
Les falta altura y rango pa' joder al Wanakin
I saw little' living from this, the rest are just wannabe'
Vi poco′ vivir de esto, el resto son to's wannabe'
I dream of Barcelona, Madrid is waiting for me
Sueño con Barcelona, me está esperando Madrid
Thanks to José I'm about to hit Medellín
Gracias a José estoy por pegarme en Medellín
Hoe, we're handsome', Paris catwalk
Hoe, estamos guapo′, pasarela de París
Baby, give me a year and we'll go to Fashion Week
Nena, dame un año y vamos a la Fashion Week
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
For bothering them at this time
Por estar molestándolos a esta hora
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
Because of the lack of schedule, I think it's the drugs' fault.
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
Because it is fashion
Por ser la moda
Sorry, oh, oh
Perdón, oh, oh
For being the most attached of these now, yeah
Por ser el más pegado de estos ahora, yeah
You are right life
Tenés razón la vida
It's an absurd wound
Es una herida absurda
And it's everything, everything, so fleeting
Y es todo, todo, tan fugaz
Which is just a curve
Que es una curva nada más
My confession
Mi confesión
