Traducir a
Maman, je t'ai apporté des fleurs
Ma, te traje flores
Parce que je veux que tu tombes amoureux
Porque quiero que te enamores
Tu sais que je suis mauvais, ne pleure pas pour moi
Sabes que soy malo, no me llores
Je me consacre simplement à faire des chansons
Solo me dedico a hacer canciones
Mais, mets-toi en tenue de fête (Ferla sur le beat)
Ma, te traje flo- (Ferla on the beat)
La traduction de la note est-elle pertinente ?
¿Está al palo el note traslation?
Es-tu sûr?
¿Está seguro?
Écoute, je ne te crois pas.
A ver, no te creo
Ils m'apportent du code et je ne le nie pas (Duko)
Me traen code y no lo niego (Duko)
Le Duko n'arrive pas, ouais
El Duko no llega, yeah
Duko n'arrive pas au premier jour d'école
El Duko no llega al primer día de escuela
Il reste dehors en fumant une bougie
Se queda afuera fumando una vela
Il rêve des grandes ligues, il veut jouer en première division.
Sueña en grandes ligas, quiere jugar en primera
Sur le point de changer le monde, mais personne ne s'y attend
A punto de cambiar el mundo, pero nadie se lo espera
J'aimerais qu'ils comprennent, si seulement ils savaient.
Ojalá ellos lo entendieran, si tan solo lo supieran
Que le changement d'ère arrive ; de nouveaux vêtements, de nouveaux bijoux
Que se viene el cambio de era; ropa nueva, joya nueva
Avec une voiture au poignet, mon arme est un pédalier
Con un auto en la pulsera, mi arma es una pedalera
Maman, j'ai mis l'autotune et le tournage a commencé
Ma, me pongo el autotune y empieza la balacera
Pastilles à base d'alcool pour les maux de dents
Pastillas con alcohol para el dolor de muelas
La rue est libre si on attend qu'il pleuve.
La calle es ruta libre si esperamos a que llueva
Je suis déjà parti à la chasse, il n'y en a pas un qui ne m'émeuve pas
Ya salí a cazar, no hay una que no me lo mueva
Avec la peau de ton chien je fais le manteau de Cruella
Con el cuero de tu perra me hago el tapado de Cruella
Je deviens une légende
Me estoy pasando a ser leyenda
Je suis un expert du 90 mètres, un marqueur du 80 mètres.
Soy habilidad 90, goleador de metro 80
Combien de fois t'ai-je battu ? (euh, ah)
¿Cuántas veces te gané? (uh, ah)
Combien de fois t'ai-je battu ? (hmm, ah)
¿Cuántas veces te gané? (hmm, ah)
Combien de fois t'ai-je battu ?
¿Cuántas veces te gané?
Je deviens une légende
Me estoy pasando a ser leyenda
Je suis un expert du 90 mètres, un marqueur du 80 mètres.
Soy habilidad 90, goleador de metro 80
Combien de fois t'ai-je battu ?
¿Cuántas veces te gané?
Je deviens une légende
Me estoy pasando ser leyenda
Je suis un expert du 90 mètres, un marqueur du 80 mètres.
Soy habilidad 90, goleador de metro 80
Combien de fois t'ai-je battu ?
¿Cuántas veces te gané?
Maman, je t'ai apporté des fleurs
Ma, te traje flores
Je veux que tu tombes amoureux
Quiero que te enamores
Tu sais que je suis mauvais, ne pleure pas pour moi
Sabes que soy malo, no me llores
Je me consacre simplement à faire des chansons
Solo me dedico a hacer canciones
Je t'ai apporté des fleurs
Te traje flores
Ce que je veux, c'est que tu tombes amoureux.
Lo que quiero es que te enamores
Tu sais que je suis mauvais, ne pleure pas pour moi
Sabes que soy malo, no me llores
Je me consacre simplement à faire des chansons
Solo me dedico a hacer canc-
Maman, je t'ai apporté des fleurs
Ma, te traje flores
Je veux que tu tombes amoureux
Quiero que te enamores
Tu sais que je suis mauvais, ne pleure pas pour moi
Sabes que soy malo, no me llores
Je me consacre simplement à faire des chansons
Solo me dedico a hacer canciones
Maman, je t'ai apporté des fleurs
Ma, te traje flores
Parce que je veux que tu tombes amoureux
Porque quiero que te enamores
Tu sais que je suis mauvais, ne pleure pas pour moi
Sabes que soy malo, no me llores
Je me consacre simplement à faire des chansons
Solo me dedico a hacer canc-
