Traducir a
Dehors sur les plaines goudronnées, les glisses bougent
Out on the tar plains, the glides are moving
Tous à la recherche d'un nouvel endroit pour conduire
All looking for a new place to drive
Tu es assis à côté de moi, si nouvellement charmant
You sit beside me, so newly charming
Des gouttes de rosée transpirantes brillent fraîches à tes côtés
Sweating dew drops glisten fresh in your side
Et le soleil dégouline sur la literie lourde derrière
And the sun drips down bedding heavy behind
Le devant de ta robe tout ténébreux
The front of your dress all shadowy lined
Et le moteur bourdonnant bat au rythme de ton cœur qui bat
And the droning engine throbs in time with your beating heart
Au bout de la rue, vivant pour un autre jour
Way down the lane away, living for another day
Les pucerons pullulent dans la brume à la dérive
The aphids swarm up in the drifting haze
Nage mouette dans le ciel vers cette île creuse de l'Ouest
Swim seagull in the sky towards that hollow Western Isle
Ma dame enviée te tient fermement dans son regard
My envied lady holds you fast in her gaze
Et le soleil dégouline sur la literie lourde derrière
And the sun drips down bedding heavy behind
Le devant de ta robe tout ténébreux
The front of your dress all shadowy lined
Et le moteur bourdonnant bat au rythme de ton cœur qui bat
And the droning engine throbs in time with your beating heart
Et le soleil dégouline sur la literie lourde derrière
And the sun drips down bedding heavy behind
Le devant de ta robe tout ténébreux
The front of your dress all shadowy lined
Et le moteur bourdonnant bat au rythme de ton cœur qui bat
And the droning engine throbs in time with your beating heart
Chante l'argent bleu
Sing blue silver
Et en regardant les amoureux se séparer, je te sens sourire
And watching lovers part, I feel you smiling
Quels éclats de verre se trouvent si profondément dans votre esprit ?
What glass splinters lie so deep in your mind?
Arracher de tes yeux avec une pensée pour raidir les mensonges couveurs
To tear out from your eyes with a thought to stiffen brooding lies
Et je te regarderai seulement me laisser plus loin derrière
And I′ll only watch you leave me further behind
Et le soleil dégouline sur la literie lourde derrière
And the sun drips down bedding heavy behind
Le devant de ta robe tout ténébreux
The front of your dress all shadowy lined
Et le moteur bourdonnant bat au rythme de ton cœur qui bat
And the droning engine throbs in time with your beating heart
Et le soleil dégouline sur la literie lourde derrière
And the sun drips down bedding heavy behind
Le devant de ta robe tout ténébreux
The front of your dress all shadowy lined
Et le moteur bourdonnant bat au rythme de ton cœur qui bat
And the droning engine throbs in time with your beating heart
Chante l'argent bleu
Sing blue silver
Chante, chante bleu argent
Sing, sing blue silver
Connu sous le nom d'Albert Schweitzer
Known as Albert Schweitzer
Il y a plus à ce genre de camouflage ? Plus que de la couleur et de la forme
There's more to this kind of camouflage? More than just colour and shape
Qui rampe maintenant dans les hautes herbes près de ma tente ?
Who′s crawling now in the tall grass near my tent?
Ecoutez
Listen
