Traducir a
Quelque part sur cet horizon
Somewhere out on that horizon
Dehors, derrière la lumière des néons
Out beyond the neon lights
Je sais qu'il doit y avoir quelque chose de mieux
I know there must be somethin′ better
Mais il n'y a nul part d'autre en vue
But there's nowhere else in sight
C'est la survie dans la ville
It′s survival in the city
Quand tu vis au jour le jour
When you live from day to day
Les rues de la ville n'ont pas beaucoup de pitié
City streets don't have much pity
Quand tu seras abattu, c'est là que tu resteras
When you're down, that′s where you′ll stay
Dans la ville
In the city
Oh, oh
Oh, oh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Dans la ville
In the city
Oh, oh
Oh, oh
Je suis né dans la ville
I was born here in the city
Avec mon dos contre le mur
With my back against the wall
Rien ne pousse et la vie n'y est pas très belle
Nothing grows, and life ain't very pretty
Personne n'est là pour te rattraper quand tu tombes
No one′s there to catch you when you fall
Quelque part sur cet horizon
Somewhere out on that horizon
Loin de la lumière des néons
Faraway from the neon sky
Je sais qu'il doit y avoir quelque chose de mieux
I know there must be somethin' better
Et je ne peux rester une nuit de plus
And I can′t stay another night
Oh
Ooh
Dans la ville
In the city
Oh, oh
Oh, oh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Dans la ville
In the city
Oh, oh
Oh, oh
Dans la ville
In the city
Dans la ville
In the city
Dans la ville
In the city
Oh, oh
Oh, oh
