Traducir a
Ligne principale, sous la peau des vignes
Main line, underneath the skin of the grapevines
Gagnez du temps, serpent, pas besoin de siffler
Save time, serpent, no need to hiss
J'ai trouvé une raison de vivre, le doute pourrait être un abîme
Found a reason to live, doubt could be an abyss
Gardez vos paroles fausses loin de vos lèvres, voyez les victimes dans le vent
Keep fallacies off your lips, see casualties in the wind
Euh, nous nous rassemblons en souvenir
Uh, we gathering in remembrance
La galaxie est la distance entre nous d'ici Noël
Galaxy′s the distance between us by Christmas
Maintenant nous nous effondrons, feuille sur arbre pré-tordu (je parie)
Now we crumbling, leaf over tree pre-twist (I bet)
Ton cœur s'emballe quand tu me vois ensuite
Your heart skip a beat when you see me next
Nous nous étirons durement, je vois que vous tissez tous tendus (étirés)
We stretch harshly, I see y'all weaves stretched (Stretched)
Du persil dans vos haricots, nous avons du mal à nous impliquer
Parsley in your bean, we hard to get involved with
Dans le froid glacial, en regardant Harder They Come
In the blistering cold, watching Harder They Come
Plus ils tombent, plus j'ai pensé que les négros étaient audacieux
Harder they fall, I figured niggas was bold
Ils m'ont rapidement prouvé que j'avais tort
They proved me wrong quick
Long voyage, passant au crible les souvenirs au-dessus de joints stupides
Long trip, sifting through memories over dumb spliffs
Jeune homme, jette un soliloque du bout de la langue, euh
Young man, flung soliloquy off the tongue-tip, uh
Euh, euh (ça vaut le coup)
Uh, uh (Worth it)
