Traducir a
Abandonnons-le, nous-
Give it up, we-
Quelqu'un a klaxonné dans la salle commune des étudiants
Somebody tooted in the student commons
La cloche a sonné
The bell rang
Il est rentré chez lui puis s'est disputé dans les commentaires
He went home then argued in the comments
J'ai regardé le mouvement Doppler
I watched the doppler move
J'ai vu un enfant être initié à la violence
I watched a child get introduced to violence
Je t'ai battu au point
I beat you to the point
Mon nœud coulant est en or
My noose is golden
Vrai et vivant
True and livin′
Solitaire
Lonesome
Moments pugilistiques
Pugilistic moments
Rivetage
Riveting
Venez me connaître au plus profond de moi-même
Come get to know me at my innermost
Mon entreprise familiale est en difficulté, j'ai maintenant besoin d'expiation
My family business anguished, now I need atonement
Je fixe les objectifs
I set the goals
La moitié de mes ailes sont cassées
Half my wings is broken
J'ai écarté l'autre pour mon brodie OD
I spread the other for my brodie OD
Sur la pointe des pieds, trop d'amour
Tiptoeing too much love
Ma sœur s'est montrée dans une ornière
My sister showed in a rut
Nous surmontons le péché
We getting over sinning up
En vivant l'instant présent, tu es corrompu
Living in the moment, you been corrupt
Amusez-vous bien
Have some ginabut
Depuis que je suis un imbécile, je me suis dit à quoi bon abandonner
Since a jit, I figured what's the use in giving up
Je ne peux pas donner assez
I can′t give enough
Shilajit dans mon gobelet
Shilajit in my sippy cup
Cicatrisation des coupures
Healing cuts
Mais volontiers, je remplis la pompe
But willingly, I'm refilling the pump
Ne le cachez pas
No concealing it
L'ennemi prend les armes et porte des rebuffades
Enemy up in arms bearing snubs
Ils voient juste le petit
They just freakin' see the cub
Ma mémoire coule vraiment du sang
My memory really leaking blood
Ça se fige, ça coince
It′s congealing, stuck
Des morceaux dans des bidonvilles
Pieces in slums
Un
One
Pointant dans la poussière, tissant
Peaking in the dust, weaving
Je me souviens des bois
I remember woods
Je me souviens d'Endo quand il ne se souvenait pas de grand chose
I remember endo when he wasn′t remembering much
Je me souviens de l'amour
I remember love
Guérir les ruptures
Healing the ruptures
Se sentant pressé, j'ai grandi rapidement
Feeling rushed, grew up quick
Un voyage autour du soleil, c'est mon 25e anniversaire, abandonne
Trip around the sun, this my 25th, give it up
Gin et rhum
Gin and rum
Nous n'étions pas censés être en vie, c'est pas drôle.
We wasn't supposed to be alive, no funny shit
Ouais
Yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Abandonne
Give it up
