Traducir a
Elle était naïve et n'a jamais su
She was naive, and never knew
De retour contre le monde - ses rêves sont devenus réalité
Back against the world, her dreams came true
Il y a un miroir dans ses yeux
There is a mirror in her eyes
Tout le monde avec des ciels peints en cerise
All the world with cherry painted skies
Je serais idiot de ne pas remarquer qui
I would be a fool, not to notice who
Peut me donner envie de tout donner
Can make me want to give it all
Oh, et maintenant, je suis une âme heureuse
Oh, and now, I′m a happy soul
Cet amour a une emprise
That love has got a hold
Et je sais que l'amour ne me laissera pas tomber
And I know that love won't let me fall (oh, oh, oh)
Tu éclaires le chemin, tu illumines ma journée
You, light the way, you brighten up my day
Tu me donnes envie de rester
You make me want to stay
Je suppose que tu sais que je suis amoureux de toi
I guess you know that I′m in love with you
C'est vrai, tu as changé mon point de vue
It's true, you changed my point of view
Et maintenant je regarde la vie, comme tu le fais
And now I look at life, the way you do
Quand je suis vrai avec mes rêves
When I am true with my dreams
La vie est si sincère, dans ce qu'elle signifie
Life is so sincere, in what it means
Je suis vraiment hypnotisé - avec un amour
I am truly hypnotized, with a love
Cela m'a pris par surprise
That took me by surprise
Je serais idiot de ne pas remarquer qui
(…)
Peut me donner envie de tout donner
(…)
Oh et maintenant, l'amour est si profond
(…)
J'ai besoin de ton amour pour m'ouvrir
(…)
Ce coeur solitaire
(…)
Tu éclaires le chemin, tu illumines ma journée
I would be a fool, not to notice who
Tu me donnes envie de rester
Could make me want to give it all
Je suppose que tu sais que je suis amoureux de toi
Oh and now, love is so profound
C'est vrai, tu as changé mon point de vue
I need your love around to open up this lonely heart (oh, oh, oh)
Et maintenant je regarde la vie, comme tu le fais
(…)
Avec une beauté qui brille à travers
(…)
Tu éclaires le chemin, tu illumines ma journée
You, light the way, you brighten up my day
Tu me donnes envie de rester
You make me want to stay
Je suppose que tu sais que je suis amoureux de toi
I guess you know that I'm in love with you
C'est vrai, tu as changé mon point de vue
It′s true, you changed my point of view
Tu fais en sorte que tout semble bien
And now I look at life, the way you do
J'aimerais partager ma vie, avec toi
With a beauty shining through
C'est vrai, tu as changé mon point de vue
You, light the way, you brighten up my day
Tu fais en sorte que tout semble bien
You make me want to stay
J'aimerais partager ma vie, avec toi
I guess you know that I′m in love with you
(…)
It's true, you changed my point of view
(…)
You make it all seem right
(…)
I′d love to share my life, with you
Oh ouais, ouais, ouais
It's true, you changed my point of view
(…)
You make it all seem right
(…)
I′d love to share my life, with you
Le chemin, tu illumines ma journée
Oh whoa, yeah yeah
Tu me donnes envie de rester
You, light the way, you brighten up my day
Je suppose que tu sais que je suis amoureux de toi
You make me want to stay
C'est vrai, tu as changé mon point de vue
I guess you know that I'm in love with you
Tu fais en sorte que tout semble bien
It′s true, you changed my point of view
J'aimerais partager ma vie, avec toi
You make it all seem right
(…)
I'd love to share my life, with you
