Traducir a
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Sim-sim, sim-sim
Yeah-yeah, yeah-yeah
Eu não preciso de um amor de meio período
I don′t need no part-time love
Não há espaço para encontros de uma noite
Got no room for one-night stands
Você leva tudo muito a sério (Tão a sério)
You take it all too serious (So serious)
Você tem um problema, não é?
You got a problem, don't ya?
Você tem que fazer isso porque você com o problema, você sempre tem o controle
You gotta ′cause you with the issue, you always got control
Eu deveria saber
I shoulda known
Deveria saber que essas vadias querem me estressar
Shoulda known that these bitches wanna stress me
Eu deveria saber
I shoulda known
Deveria saber que essas vadias iriam me possuir
Shoulda known that these hoes would possess me
Eu te amo, estou quase terminando
I do love you, I'm almost through
Mas você sempre está viajando, baby (Ooh-ooh)
But you always be trippin', baby (Ooh-ooh)
Juro que é sempre um problema ultimamente
Swear it′s always an issue lately
Mas você sabe que vou sentir sua falta, baby
But you know I′m gon' miss you, baby
Mas ultimamente não consigo passar
But I can′t get through lately
Disse que você sempre está viajando, baby
Said you always be trippin', baby
Juro que é sempre um problema ultimamente
Swear it′s always an issue lately
Mas você sabe que vou sentir sua falta, baby
But you know I'm gon′ miss you, baby
Disse, vai ser ondulações, agora não posso te beijar
Said, it's gonna be ripples, now I can't kiss you
Não como eu pretendia, antes que seja oficial
Not like I meant to, ′fore it′s official
Avise
Let me know
Perdi sua ligação
Missed your call
Mais uma vez (merda)
Once again (Shit)
O problema é que não estou a fim de nada, baby
Problem is I'm not up to no good, baby
Estou me esforçando, espero que você entenda
I been hustling′, hope you understand
Eu sei que vocês querem fazer uma viagem juntos
I know you wanna take a trip together
Minha agenda está estragando seus planos (Ok)
My schedule fuckin' up your plans (Okay)
Agradeço sua paciência
I appreciate you for your patience
Mesmo sabendo que está acabando
Even though I know it′s runnin' thin
Não estou tentando te colocar na lista de espera
I ain′t tryna put you on the waitlist
Talvez fôssemos melhores como amigos
Maybe we were better off as friends
Mas você veio para deslizar para a direita, fique pelo WiFi
But you came for the swipe right, stay for the WiFi
Saiba que é uma jogada de dados, respeite o estilo de vida
Know that's a dice roll, respect the lifestyle
Não estou tentando brigar agora, querida, fique quieta
I ain't tryna fight now, baby girl, pipe down
Espera aí, mamãezinha, aonde você vai?
Hold on lil′ Mama, where you goin′?
Me escute
Hear me out
Mas você sempre está viajando, baby
But you always be trippin', baby
Juro que é sempre um problema ultimamente
Swear it′s always an issue lately
Mas você sabe que vou sentir sua falta, baby
But you know I'm gon′ miss you, baby
Mas ultimamente não consigo passar
But I can't get through lately
Disse que você sempre está viajando, baby
Said you always be trippin′, baby
Juro que é sempre um problema ultimamente
Swear it's always an issue lately
Mas você sabe que vou sentir sua falta, baby
But you know I'm gon′ miss you, baby
Disse, vai ser ondulações, agora não posso te beijar
Said, it′s gonna be ripples, now I can't kiss you
Não como eu pretendia, antes que seja oficial
Not like I meant to, ′fore it's official
Avise
Let me know
Eu sou possessivo, sou um desastre, te estresso com os extras
I′m possessive, I'm a wreck, stress you out with the extras
Mas eu sou o melhor, tenho sexo de fogo, puxo para cima, respiro, então deixo uma bagunça, oh
But I′m the best, got fire sex pull up, breath, then leave a mess, oh
Diga-me que você ama quando está lá dentro
Tell me you love it when you're inside
Diga-me que é para sempre porque parece certo
Tell me it's forever ′cause it feels right
Me pegou pelos quadris porque fica alto
Got me by my hips ′cause it sit high
E da próxima vez eu estou pra baixo porque pinga direto
And next time I'm down ′cause it drip right
Você sabe que eu quero que você pergunte mais
You know I want you to ask more
Você sabe que preciso que você avance rápido
You know I need you to fast forward
Coloque um novo carimbo no meu passaporte
Put a new stamp on my passport
Foda-me na Grécia com as mãos no painel
Fuck me in Greece with my hands on the dashboard
O que mais posso pedir?
What more can I ask for?
Eu só quero que você fique louco, ouvi dizer que seu golpe não é preguiçoso
I just want you to go all crazy, I heard that your stroke ain't lazy
Ouvi dizer que você pendurou e balançou
Heard that you hung, and you swung
E você me faz perder a cabeça
And you make me lose my mind
Mas isso é bom para mim, sou criativo
But that′s good for me, I'm creative
Por que não estamos criando?
Why we not creatin′?
Mas você sempre está viajando, baby
But you always be trippin', baby
Querida, oh
Baby-ay-ay, oh
Mas você sabe que vou sentir sua falta, baby
But you know I'm gon′ miss you, baby
Vou sentir sua falta, querido
I′m gonna miss you baby
Mas eu não posso-, oh
But I can't-, oh
Disse que você sempre está viajando (viajando, baby, baby, baby)
Said you always be trippin′ (Trippin', baby, baby, baby)
Juro que é sempre um problema ultimamente (sim, baby)
Swear it′s always an issue lately (Yeah, baby)
Mas você sabe que eu vou-
But you know I'm gon′-
Disse, vai ser ondulações, agora não posso te beijar (Não)
Said, it's gonna be ripples, now I can't kiss you (No)
Não é como se eu quisesse (Oh), antes que seja oficial (Vamos lá)
Not like I meant to (Oh), ′fore it′s official (C'mon)
Avise
Let me know
