Traducir a
Des écoliers privés sirotent des grogs chauds
Private school kids sipping hot toddies
Prendre soin de la façon dont vous utilisez votre argent
Caring how you′re using your money
Rattraper parce que tu as peur de glisser
Catchin' up ′cause you're scared of slipping up
Ton papa a acheté la plage parce que ta maman n'est plus amoureuse
Your daddy bought the beach 'cause your momma′s out of love
Toujours dit que tu ne jouerais jamais au jeu
Always said that you would never play the game
Et voilà, tu fais honte à ton ancien moi
There you go, you put your old self to shame
Courir en rond juste pour sauver la face
Running ′round in circles just saving face
Chaque minute que tu fais semblant (La-la-la-la)
Every minute that you fake (La-la-la-la)
Dis-moi pourquoi tu penses que c'est tellement amusant
Tell me why you think it's so much fun
Pour garder ton image mais perdre ta touche
To keep your image up but lose your touch
Tu sembles vraiment rendre tes parents fiers
You really seem to make your parents proud
Je suis content qu'ils aient enfin eu leur enfant en or, enfant en or
I′m glad they finally got their golden child, golden child
Personne ne veut de troisième roue à la fête
No one wants third wheels at the party
Seulement ici pour être votre histoire de couverture
Only here to be your cover story
Innocent jusqu'à ce que tes parents sentent bon
Innocent 'til your parеnts get a whiff
Vous pouvez l'appeler comme vous voulez ou vous pouvez l'appeler comme il est
You can call it what you want or you can call it what it is
Toujours dit que tu ne jouerais jamais au jeu
Always said that you would never play thе game
Et voilà, tu fais honte à ton ancien moi
There you go, you put your old self to shame
Courir en rond juste pour sauver la face
Running ′round in circles just saving face
La goutte qui fait déborder le vase est sur le point de se briser (La-la-la-la)
The final straw's about to break (La-la-la-la)
Dis-moi pourquoi tu penses que c'est tellement amusant
Tell me why you think it′s so much fun
Pour garder ton image mais perdre ta touche
To keep your image up but lose your touch
Tu sembles vraiment rendre tes parents fiers
You really seem to make your parents proud
Je suis content qu'ils aient enfin eu leur enfant en or, enfant en or
I'm glad they finally got their golden child, golden child
Tu vis sur un dossier parfait
You're living on a perfect record
Parce que tu n'as jamais été attrapé
′Cause you′ve never been caught
Vous pensez que vous contrôlez l'avenir
You think you control the future
Avec vos actions et vos obligations
With your stocks and bonds
Tu paries tout pour rien
You're betting it all for nothin′
Parce que tu n'as jamais ressenti de perte
'Cause you never felt loss
Tu vis près d'un miroir brisé
You′re living by a broken mirror
Pas qui tu penses que tu es (Pense que tu es)
Not who you think you are (Think you are)
Dis-moi pourquoi tu penses que c'est tellement amusant
Tell me why you think it's so much fun
Pour garder ton image mais perdre ta touche
To keep your image up but lose your touch
Tu sembles vraiment rendre tes parents fiers
You really seem to make your parents proud
Je suis content qu'ils aient enfin eu leur enfant en or, enfant en or
I′m glad they finally got their golden child, golden child
Enfant d'or, ouais-ouais
Golden child, yeah-yeah
Oh
Oh
