Traducir a
un, deux.
One, two
arrête les horloges, c'est incroyable
Stop the clocks, it′s amazing
Tu devrais voir la manière dont les lumières dansent au-dessus de tes cheveux
You should see the way the light dances off your hair
Millions de couleurs noisette, or et rouge
A million colours of hazel, golden and red
Samedi matin est
Saturday morning is fadin'
Le soleil est reflète par le café que tu tiens à la main
The sun′s reflected by the coffee in your hand
mes yeux sont de nouveau happés par ton regard
My eyes are caught in your gaze all over again
nous étions amoureux ivres, attendant un miracle
We were love drunk waiting on a miracle
pour nous retrouver dans la neige de l'hiver
Trying to find ourselves in the winter snow
si seul dans l'amour, comme si l'amour avait disparu
So alone in love like the world had disappeared
Oh ! Je ne me tairai pas et je vais
Oh, I won't be silent and I won't let go
m'accrocher plus fort jusqu'à la lueur du jour
I will hold on tighter ′til the afterglow
et nous brûleurs si fort que l'obscurité s'eclaicira doucement
And we′ll burn so bright 'til the darkness softly clears
Oh, je m'accrocherai à la dernière lueur
Oh, I will hold on to the afterglow
Oh, je m'accrocherai à la dernière lueur
Oh, I will hold on to the afterglow
le temps change dehord
The weather outside′s changing
les feuilles sont enterrées sous 15 cn de blanc
The leaves are buried under six inches of white
La radio joue, Iron & Wineq
The radio is playing Iron & Wine
C'est une nouvelle dimension
This is a new dimension
C'est un niveau où nous perdons la notion du temps
This is a level where we're losing track of time
je n'ai rien contre cela, excepté toi et moi
I′m holding nothing against it, except you and I
nous étions amoureux ivres, attendant un miracle
We were love drunk waiting on a miracle
pour nous retrouver dans la neige de l'hiver
Trying to find ourselves in the winter snow
si seul dans l'amour, comme si l'amour avait disparu
So alone in love like the world had disappeared
Oh ! Je ne me tairai pas et je vais
Oh, I won't be silent and I won′t let go
m'accrocher plus fort jusqu'à la lueur du jour
I will hold on tighter 'til the afterglow
et nous brûleurs si fort que l'obscurité s'eclaicira doucement
And we'll burn so bright ′til the darkness softly clears
Oh, je m'accrocherai à la dernière lueur
Oh, I will hold on to the afterglow
Oh, je m'accrocherai à la dernière lueur
Oh, I will hold on to the afterglow
Oh, je m'accrocherai à la dernière lueur
Oh, I will hold on to the afterglow
