Traducir a
Vim pelas brasas
Came in for the embers
Fiquei do lado de fora pela brisa
Stayed out for the breeze
Eu preciso sentir os elementos pra me lembrar
I need to feel elements to remind me
De que há beleza quando está sombrio
There′s beauty when it's bleak
Preso muito antes das luzes apagarem
Stuck out long before lights down
Por que eu respiro?
Why do I breathe?
Oh, eu sei
Oh, I know
Quanto mais eu amo, menos eu sinto que
The more that I love, the less that I feel
As vezes em que eu pulei nunca foram reais
The times that I jumped, never were real
Eles dizem que todas as cicatrizes cicatrizarão, mas eu sei
They say that all scars will heal, but I know
Talvez eu não vá
Maybe I won′t
Mas as ondas não quebrarão o meu barco
But the waves won't break my boat
Mas as ondas não quebrarão o meu barco
But the waves won't break my boat
Pedras se chocam contra o calçadão
Stones crash on the boardwalk
O vento corre entre as árvores
The wind rush through the trees
Eu mantenho os meus olhos bem abertos
I keep my eyes peeled
As memórias sempre ficam aquém
The memories always fall short
Do que nós poderíamos ter sido
Of what we could′ve been
Deixado à deriva muito antes da última ligação
Left out long before last call
O que eu preciso fazer?
What do I need?
Oh, eu sei
Oh, I know
Quanto mais eu amo, menos eu sinto que
The more that I love, the less that I feel
As vezes em que eu pulei nunca foram reais
The times that I jumped, never were real
Eles dizem que todas as cicatrizes cicatrizarão, mas eu sei
They say that all scars will heal, but I know
Talvez eu não vá
Maybe I won′t
Mas as ondas não quebrarão o meu barco
But the waves won't break my boat
Mas as ondas não quebrarão o meu barco
But the waves won′t break my boat
Mas as ondas não quebrarão o meu barco
But the waves won't break my boat
As ondas não quebrarão o meu barco
The waves won′t break my boat
Quanto mais eu amo, menos eu sinto que
The more that I love, the less that I feel
As vezes em que eu pulei nunca foram reais
The times that I jumped never were real
Eles dizem que todas as cicatrizes cicatrizarão, mas eu sei
They say that all scars will heal, but I know
Talvez eu não vá
Maybe I won't
E as ondas não quebrarão o meu barco
And the waves won′t break my boat
