Traducir a
È lunga la risalita dal fondo
It′s a long way up from rock bottom
Ci sono state volte in cui ho sentito che sarei potuto cadere più giù
There's been times I felt I could fall further
Ho amato e perso e provato paura e pregato
I have loved and lost and feared and prayed
Ma adesso il giorno esplode selvaggio e aperto
But now the day bursts wild and open
Ho versato lacrime sulla tomba di mio fratello
I have cried tears at my brother′s grave
Ho stretto la mano del chirurgo di mia moglie
I have shaken hands with my wife's surgeon
Ho passato settimane dentro la gabbia più oscura
I spent weeks inside the darkest cage
Ma adesso il giorno esplode selvaggio e aperto
But now the day bursts wild and open
C'è un momento per piangere, c'è un momento per piegarsi
There's a time to cry, there′s a time to fold
C'è un momento per aggrapparsi ma poi lasciare andare
There′s a time for holdin' on but then let it go
C'è un tempo per correre tra le braccia della speranza
There′s a time to run to the arms of hope
E il giorno esplode selvaggio e aperto
And the day bursts wild and open
Sono stato cresciuto dalla chiesa
I was raised by the church
Ragazzino tranquillo, ancora lontano dal fallimento
Quiet boy, still far from fizzlin'
Non la pop star che dicono di preferire
Not the pop star they say they prefer
Sono rimasto tranquillo, ma sono venuto per essere ascoltato
Kept quiet, but I came to be heard
Sono stato a lungo al top, ma non sono stato compiacente
Been a long time on top, but I ain′t complacent
Se guardo giù, posso vedere sostituti
If I look down, I can see replacements
Viaggi in auto a notte fonda e il mio battito cardiaco accelera
Late-night drive and my heartbeat racing
Devo avere sogni e inseguirli
Gotta make dreams and chase 'em
Prendere la mia giusta dose di quel ridicolo
Takin′ my fair share of that ridicule
Ma le parole non sono applicabili
But the words are not applicable
Catalogo formidabile, quel ragazzo ed io siamo in un posto differente
Catalog formidable, me and that guy are in a different place
Imbattuto ma questo è un destino allettante
Undefeated, but that's tempting fate
Due di loro hanno provato ma io ho vinto in entrambi i casi
Two of them tried, but I won both cases
(…)
Won't get back all the time they′ve wasted
(…)
I am not losing steam
(…)
In this world, there′s no relaxin'
(…)
I′ve been here since migraine skankin'
(…)
Never been cool, but never been a has-been
(…)
I kept on your couch if you knew me back then
(…)
Go tell ′em bout the walls you're trapped in
(…)
Gotta keep this Usain pace
(…)
Don′t ask me how to I got break
(…)
I built my own brick through constant playin'
In questo mondo non c'è rilassamento
SB died, couldn't stop this pain
Sono stato qui da quando avevo l'emicrania
I look at the dots in space
Non sono mai stato figo, ma non sono mai stato un "è stato"
I wonder if he′s proud
Sono rimasto sul tuo divano se mi avessi conosciuto allora
Or thinks that his best friend lost his way
Vai a dir loro di quelle mura dentro le quali sei intrappolato
Keep it together for my daughters
Devo mantenere questo ritmo di Usain
Gotta come natural
Non chiedermi come mi sia preso una pausa
I don′t wanna force it
Ho costruito il mio mattone suonando costantemente
If it is not factual, don't support it
(…)
Every year I gotta re-swim these waters
SB è morto, non ho potuto fermare questo dolore
Draw a line, for the sake of all your family and friends
Guardo i punti nello spazio
Draw a line, so history doesn′t happen again
Mi chiedo se lui sia fiero
Draw a line, for the day to start the night has to end
O se pensi che il suo migliore amico abbia perso la sua strada
Draw a line, for all of these goals
(…)
I'm too high to fly this plane
Non voglio forzarlo
Too - to drive this Range
Se non è reale, non supportarlo
Can′t remember the last time I was on my own without Kev
Ogni anno devo ri-nuotare in queste acque
It's kind of strange
(…)
Not bein′ the same since 19
(…)
Never pushed LY on a swing, I gotta wear disguises
(…)
I'm up for tradin' lives sometimes, and it may surprise ′em
Traccia una linea, per il bene di tutta la tua famiglia e amici
Every stadium, I′ve played it, but I would still do it for free
Traccia una linea, così che la storia non si ripeta
Gotta keep standards, top of the top of the tree
Traccia una linea, per il giorno che inizia la notte deve finire
Press still got problems with me
Traccia una linea, per tutti questi obiettivi
When school starts, I might piece out
(…)
'Til then I keep chasing the dream
(…)
I could end it, but I don′t wanna reach out
(…)
'Cause he means nothin′ to me
Sono troppo fatto per guidare questo aereo
Don't worry about what I make
(…)
Don′t trip them up to win this race
(…)
When your career's in a risky place
(…)
Everything seems like a big mistake
(…)
I'm still lookin′ for - to say
(…)
Deludin′ myself that they'll still relate
(…)
Depression I keep at bay, tomorrow is a different day
Non riesco a ricordare l'ultima volta che ero sulla mia senza Kev
Me and that guy don′t speak no more
È quasi strano
And no bother he's not sure, so what is the reason for
(…)
My heart′s been broke so many times by loved ones
(…)
That I don't ever feel like talkin′
(…)
So heed that warning, circle keep getting smaller
(…)
All I need is Chez and my daughters and a few friends that help me
(…)
Draw a line, for the sake of your little girls and their time
Sono pronto per scambiare vite a volte, e ciò potrebbe sorprenderli
Draw a line, allow yourself some moments to cry
(…)
Draw a line, and leave the past that hurt you behind
(…)
Draw a line, for all of these goals
Ogni stadio, ho suonato, ma lo avrei ancora fatto gratis
Draw a line, be grateful that you've been where you been
Devo mantenere degli standard, la cima della cima dell'albero
Draw a line, recognize the path that happened between
La stampa ha ancora problemi con me
Draw a line, the future's here, there′s yet to be seen
Quando la scuola inizia potrei andarmene in pace
Draw a line
Fino ad allora devo continuare ad inseguire il sogno
(…)
Potrei smetterla, ma non voglio raggiungerlo
(…)
Perchè lui non significa niente per me
(…)
(…)
The day bursts wild and open
Quando la tua carriera è in un momento rischioso
(…)
Tutto sembra come un grande errore
(…)
Sto ancora cercando cose da dire
(…)
Illudendo me stesso che loro si rivedano ancora
(…)
Tengo a bada la depressione, domani è un giorno diverso
(…)
Io e quel ragazzo non parliamo più
(…)
Il mio cuore è stato spezzato così tante volte dalle persone che amavo
(…)
Che non mi va mai di parlarne?
(…)
Quindi fai attenzione a quell'avvertimento, il cerchio continua a rimpicciolirsi
(…)
Tutto ciò di cui ho bisogno è Chez e le mie figlie e pochi amici che mi aiutino
(…)
Traccia una linea, per il bene delle tue piccole ragazze e il loro tempo
(…)
Traccia una linea, concediti dei momenti per piangere
(…)
Traccia una linea, e lascia indietro il passato che ti ha fatto male
(…)
Traccia una linea, per tutti questi obiettivi
(…)
Traccia una linea, sii grato di essere stato dove sei stato
(…)
Traccia una linea, riconosci il percorso che è accaduto nel frattempo
(…)
Traccia una linea, il futuro è qui, ce n'è ancora da vedere
(…)
(…)
(…)
Il giorno esplode selvaggio e aperto
(…)
