PS1 traducción al Francés

EDEN

Traducir a

La fumée secondaire, foutre ma poitrine
Second-hand smoke, fucking up my chest
Comme vous êtes, pouvez-vous diffuser mon texte ?
Like you as you are, can you air my text?
Je me sens hors du temps, me rapprochant de l'espace
I feel out of time, closing in on space
Tu as été dans ma tête et tu n'as pas payé de loyer
You′ve been in my head and not paying any rent
J'ai deux vies de plus, j'en ai dépensé sept
I got two more lives, I got seven spent
J'ai trouvé le temps manquant, le gaspillant
I found missing time, spending it

Mais ça ne me parlera pas
But it won't talk to me
Comment puis-je combler le mensonge sur qui tu es
How can I bridge the lie to who you are
Si c'est comme ça que tu es, c'est vrai, c'est vrai
If it′s how you are, it's true, it's true
Je, je te suivrais
I, I′d follow you down
Toujours en bas quand tu es
Always down when you are
J'aime quand tu le repousses
I love when you push it back
La façon dont tu répondais me manque
I miss how you used to talk back
Et parle de la merde avec moi
And talk shit with me

Alors je reste éveillé toute la nuit
So I keep staying up all night
Tuer un peu de temps
Killing back some time
je garde des pensées pour toi
I keep thoughts of you
Boucles de pensée
Thought loops
Tout ce que je veux, woah
Whatever I want, woah

Suis-je toujours ce que tu aimes ?
Am I still what it is you like?
Je te verrai un jour
I′ll see you 'round some time
Coches bleues, je suis un feu rouge
Blue ticks, I′m a red light
Confus comment obtenir le droit
Confused how to get right
Ne viens que quand je suis mieux sans ça
Only come through when I'm better off without it
Je ne veux pas être amoureux
I don′t want to be in love
Je ne veux plus être amoureux
Don't want to be in love no more

Et tremper la PS1 pour te rattraper
And dipping PS1 to catch up on you
Tu as été MIA, mais tu n'as pas de message différent
You′ve been M.I.A., but you text no different
Je sens que les niveaux montent et tu ne sais pas, je m'en fous
I feel levels up and you don't know, don't care
Pour l'amour du bon vieux temps, c'est la nature humaine
For old time′s sake, it′s human nature
Sentez-le profondément, des étreintes peu profondes, ouais
Feel it deep, shallow embraces, yeah
Et double SIM, dit-elle en lui téléphonant
And dual SIM, said she phoning it in
je ne suis pas convaincu
I'm not convinced
Je sais qu'un jour certains sont sous-payés
I know some day some underpaid
Karma va venir chercher
Karma gon′ come collect
Sortez avec ça ne vous retenez pas
Come out with it don't hold back
Les choses ont tendance à s'équilibrer à travers la folie
Things tend to balance through the madness
Le fait est que j'ai entendu dire que tu étais
Fact is I heard that you′ve been

Rester debout toute la nuit
Staying up all night
La vengeance tuant un certain temps
Revenge killing some time
Je garde toujours des pensées pour toi
Still I keep thoughts of you
Les pensées peuvent faire ce que je veux
Thoughts can do whatever I want

Suis-je toujours ce que tu aimes ? Yeah Yeah
Am I still what it is you like? Yeah, yeah
A voir tout le temps
See you all the time
Coche bleue, tu es un feu rouge
Blue tick, you're a red light
Confus comment obtenir le droit
Confused how to get right
Ne viens que quand je suis mieux sans ça
Only come through when I′m better off without it
Je ne veux pas être amoureux
I don't want to be in love
Je ne veux plus être amoureux
Don't want to be in love no more

Lever de soleil de pointe depuis l'hôtel
Peak sunrise from the hotel
Et tu étais à mes côtés
And you were by my side
Tu es resté là toute la nuit
You stayed there the whole night
Ce n'est rien, je ne veux pas devenir dévotionnel
It′s nothing, I don′t wanna get devotional
Tu vois ce que tu veux voir
You see what you wanna see

Desarrollado por musixmatch