Celui que mon coeur a choisi traducción al Portugués

Édith Piaf

Traducir a

Não me lembro de como nos conhecemos.
J′m'en rappelle plus comment qu′on s'était rencontrés
Não me lembro se foi ele quem falou primeiro.
Je n'sais plus si c′est lui qui a parlé le premier
Ou talvez tenha sido eu quem tomou a iniciativa.
Ou bien si c′était moi qu'avait fait les avances
Não importa
Ça n′a pas d'importance

Tudo o que quero lembrar
Tout c′que j'veux me rappeler

Ele é aquele que meu coração escolheu.
C′est lui qu'mon cœur a choisi
E quando ele me segura contra ele
Et quand il m'tient contre lui
Em seus olhos carinhosos
Dans ses yeux caressants
Eu vejo o céu que está fodendo quando
Je vois l′ciel qui fourre quand
É lindo, é incrível.
C′est beau, c'est épatant
Ele não precisa falar.
Il a pas besoin d′parler
Ele só precisa olhar para mim.
Il a rien qu'à m′regarder
E eu estou à sua mercê.
Et j'suis à sa merci
Não posso fazer nada contra ele.
Je n′peux rien contre lui
Porque meu coração o escolheu.
Car mon cœur l'a choisi

Não sei se ele é rico ou se tem defeitos.
Je n'sais pas s′il est riche ou s′il a des défauts
Mas amá-lo como eu o amo, um homem é sempre belo.
Mais d'l′aimer comme je l'aime un homme est toujours beau
E quando formos dançar, ele deve sentar no meu quadril.
Et quand on va danser qu′il pose sur mes hanches
Suas belas mãos brancas
Ses belles mains si blanches
Isso me dá arrepios.
Ça m'fait froid dans le dos

Ele é aquele que meu coração escolheu.
C′est lui qu'mon cœur a choisi
E quando ele me segura contra ele
Et quand il m'tient contre lui
Em seus olhos carinhosos
Dans ses yeux caressants
Eu vejo o céu que está fodendo quando
Je vois l′ciel qui fourre quand
É lindo, é incrível.
C′est beau, c'est épatant
Ele não precisa falar.
Il a pas besoin d′parler
Ele só precisa olhar para mim.
Il a rien qu'à m′regarder
E eu estou à sua mercê.
Et j'suis à sa merci
Não posso fazer nada contra ele.
Je n′peux rien contre lui
Porque meu coração o escolheu.
Car mon cœur l'a choisi

Não sei o que vai acontecer comigo se isso durar muito tempo.
J'sais pas c′qui m′arrivera si ça dura longtemps
Mas eu não me importo com o futuro, só quero pensar no presente.
Mais j'me fiche du plus tard j′veux penser qu'au présent
Em todo caso, ele me disse que me amaria por toda a vida.
En tout cas il m′a dit qu'il m′aimerait toute la vie
A vida será bela.
Que la vie s'ra jolie
Se ele me amar para sempre
S'il m′aime pour tout l′temps

Ele é aquele que meu coração escolheu.
C'est lui qu′mon cœur a choisi
E quando ele me segura contra ele
Et quand il m'tient contre lui
Em seus olhos carinhosos
Dans ses yeux caressants
Eu vejo o céu que está fodendo quando
Je vois l′ciel qui fourre quand
É lindo, é incrível.
C'est beau, c′est épatant
Ah, ele não precisa falar.
Ah il a pas besoin d'parler
Ele só precisa olhar para mim.
Il a rien qu'à m′regarder
E eu estou à sua mercê.
Et j′suis à sa merci
Não posso fazer nada contra ele.
Je n'peux rien contre lui
Porque meu coração o escolheu.
Car mon cœur l′a choisi

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch