Traducir a
I knew the guy who met the girl well
J′ai bien connu le gars qui rencontra la fille
I knew the girl who smiled at the guy well
J'ai bien connu la fille qui souriait au gars
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la la la la
He asked her for thread and needles
Il lui a demandé du fil et des aiguilles
To hang a heart on his cloth coat
Pour accrocher un cœur à son manteau de drap
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la la la la
And she gave everything, the thread and the needles
Et elle a tout donné, le fil et les aiguilles
And then her girlish heart on top of that
Et puis son cœur de fille par-dessus le marché
It's always the same story
C′est toujours la même histoire
I hardly dare to tell you about it
J'ose à peine vous en parler
I pretended to believe it
Moi, j'ai fait semblant d′y croire
Pretend to listen to me
Faites semblant de m′écouter
So I saw the girl inventing Sundays
Alors, j'ai vu la fille inventer des dimanches
To dance love there, on the arm of your lover
Pour y danser l′amour, au bras de son amant
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la la la la
If love were pure, if life were honest
Si l'amour était pur, si la vie était franche
They could have loved each other until the end of a long time
Ils auraient pu s′aimer jusqu'au bout du long temps
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la la la la la
La la, la-la la, la-la la la la la
He lied at first without her wanting to understand
Il a d′abord menti sans qu'elle veuille comprendre
But she wanted to hang herself the day he left
Mais elle a voulu s'pendre le jour qu′il est parti
It's always the same story
C′est toujours la même histoire
I hardly dare to tell you about it
J'ose à peine vous en parler
I pretended to believe it
Moi, j′ai fait semblant d'y croire
Pretend to listen to me
Faites semblant de m′écouter
I knew the guy who left the girl well
J'ai bien connu le gars qui a quitté la fille
I knew the girl who cried for the guy
J′ai bien connu la fille qui pleurait pour le gars
Ah ah, ah-ah, ah-ah ah-ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah, ah-ah ah-ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah, ah-ah ah ah ah ah
Ah ah, ah-ah ah, ah-ah ah ah ah ah
She cried for a long time and one thing led to another.
Elle a pleuré longtemps et de fil en aiguille
Her tears grew old but didn't heal
Ses larmes vieillissaient mais ne guérissaient pas
Ah ah, ah-ah, ah-ah ah-ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah, ah-ah ah-ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah ah, ah-ah ah ah ah ah
Ah ah, ah-ah ah, ah-ah ah ah ah ah
His heart had become cold
Son cœur avait pris froid
It's more serious than we think
C'est plus grave qu'on n′suppose
I know something about it
Moi, j′en sais quelque chose
The girl was me
La fille, c'était moi
There's no need to listen to me anymore
Y a plus besoin de m′écouter