Traducir a
It was a day of celebration
C′était un jour de fête
I think it was spring
J'crois bien que c′était l'printemps
It turned my head
Ça m'a tourné la tête
(…)
J′venais d′avoir 20 ans
(…)
Il m'disait que j′étais belle
(…)
Peut-être pour m'faire plaisir
(…)
M′a dit des ritournelles
(…)
Avec un beau sourire
He told me I was beautiful
Il m'en a donné, des caresses
Maybe to please myself
Il m′en a fait, des serments
Told me refrains
Ce qu'il m'en a fait, des promesses
With a beautiful smile
Avant de devenir mon amant
(…)
Il m′en a donné, des ivresses
(…)
M′a juré de m'aimer tout le temps
(…)
Alors, j′ai donné ma jeunesse
(…)
C'est comme ça qu′on perd ses 20 ans
He gave me caresses
On s'est mis en ménage
He made me oaths
Dans le faubourg Saint-Denis
What promises he made to me
Hôtel du Beau Rivage
Before becoming my lover
Ça sentait bon Paris
He gave me drunkenness
C′est au sixième étage
Swore to love me all the time
Que j'ai connu l'amour
So I gave my youth
Vous parlez d′un voyage
This is how you lose your twenties
Et quel joli séjour
We started cleaning
Il m′en a donné, des caresses
In the Saint-D'nis suburb
Il m'en a fait, des serments
Beau Rivage Hotel
Ce qu′il m'en a fait, des promesses
Paris smelled good
Avant de devenir mon amant
It's on the sixth floor
Il m′en a donné, des ivresses
That I knew love
M'a juré de m′aimer tout le temps
You're talking about a trip
Hmm, alors, j'ai donné ma jeunesse
And what a lovely stay
C'est comme ça qu′on perd ses 20 ans
He gave me caresses
Ces histoires-là, ça dure
He made me oaths
Ce que ça doit durer
What promises he made to me
Ma petite aventure
Before becoming my lover
Un jour, s′est terminée
He gave me drunkenness
Fini mon beau voyage
Swore to love me all the time
Me voici de retour
So I gave my youth
L'hôtel du Beau Rivage
This is how you lose your twenties
M′a gardé mes amours
(…)
Il m'en a donné, d′la détresse
How long it must last
Quand il est parti, mon amant
My little adventure
Hier, je demandais ses caresses
One day it's over
Il m'a dit qu′il avait plus l'temps
Finished my beautiful trip
Je lui ai rappelé ses promesses
I'm back
Oh, m'a dit que ça, c′était l′bon temps
The Beau Rivage Hotel
Il a emporté ma jeunesse
Kept my loves
(…)
He gave me grief
C'était un jour de fête
When my lover left
J′crois bien que c'était l′printemps
Yesterday I asked for caresses
Ce n'était qu′un sale dévouement
He told me he didn't have time
(…)
I reminded him of his promises
(…)
Oh told me those were the good times
(…)
He took away my youth
(…)
It was a day of celebration
(…)
I think it was spring
(…)
It was just a dirty dedication
(…)
