Traducir a
The sky is blue, the sea is green.
Le ciel est bleu, la mer est verte
Open the window a little bit.
Laisse un peu la fenêtre ouverte
The tide, rolling on the horizon
Le flot qui roule à l′horizon
Makes me think of a boy
Me fait penser à un garçon
Who believed in neither God nor the devil.
Qui ne croyait ni Dieu ni diable
I met him north of here
Je l'ai rencontré vers le nord
One evening, in a port of call,
Un soir d′escale sur un port
At an abominable dance hall.
Dans un bastringue abominable
The air smelled of sweat and alcohol.
L'air sentait la sueur et l'alcool
He wasn't wearing a detachable collar
Il ne portait pas de faux col
But rather, a dubious-looking silk scarf.
Mais un douteux foulard de soie
And when I entered, he was all I saw.
En entrant je n′ai vu que lui
And my heart was dazzled
Et mon cœur en fut ébloui
Of joy
De joie
The sky is blue, the sea is green.
Le ciel est bleu, la mer est verte
Open the window a little bit.
Laisse un peu la fen?être ouverte
He took my hand, without a word.
Il me prit la main sans un mot
He led me out of the bar.
Il m′entraîna hors du bistro
Just a simple gesture,
Tout simplement d'un geste tendre
It wasn't complicated.
Ce n′était pas un compliqué
He was staying at the quayside,
Il demeurait le long du quai
I didn't try to understand.
Je n'ai pas cherché comprendre
His room overlooked the port,
Sa chambre donnait sur le port
Drunken sailors were singing outside.
Des marins saouls chantaient dehors
A gaslight a halo bl? me
Un bec de gas, un halo blême
? Cleared the sad r? duct
Éclairait le triste réduit
He crushed me against him:
Il m′écrasait tout contre lui
"I love you."
Je t'aime
The sky is blue, the sea is green.
Le ciel est bleu, la mer est verte
Open the window a little bit.
Laisse un peu la fenêtre ouverte
His kiss still burns me.
Son baiser me brûle toujours
Is that what they call love?
Est-ce là ce qu′on dit l'amour
His ship was anchored in the harbour
Son bateau mouillait dans la rade
Chasing shadows in the night.
Chassant les ombres de la nuit
At daybreak, he fled,
Au jour naissant il s'est enfui
To rejoin his friends,
Pour rejoindre ses camarades
I saw him come up on deck.
Je l′ai vu monter sur le pont
And if I don't know his name,
Et si je ne sais pas son nom
I know the name of the ship,
Je connais celui du navire
A ship that's been lost.
Un navire qui s′est perdu
As for the sailor, no one dares anymore
Quant au marin nul n'ose plus
to say anything.
Rien dire
The sky is silent, the sea is grey.
Le ciel est bas, la mer est grise
Close the window to the breeze
Ferme la fenêtre à la brise
