Traducir a
El cielo azul sobre nosotros puede colapsar
Le ciel bleu sur nous peut s′effondrer
Y la tierra se puede derrumbar
Et la Terre peut bien s'écrouler
No me importa si me amas
Peu m′importe si tu m'aimes
El mundo tampoco no me interesa
Je me fous du monde entier
Mientras que el amor inunde mis mañanas
Tant qu'l′amour innondera mes matins
Mientras que mi cuerpo se estremezca en tus manos
Tant qu′mon corps frémira sous tes mains
No me importan los problemas
Peu m'importe les problèmes
Mi amor porque tú me amas
Mon amour, puisque tu m′aimes
Iría hasta al fin del mundo
J'irais jusqu′au bout du monde
Me volvería rubia
Je me ferais teindre en blonde
Si tú me lo pidieras
Si tu me le demandais
Te bajaría la luna
J'irais décrocher la Lune
Robaría la fortuna
J′irais voler la fortune
Si tú me lo pidieras
Si tu me le demandais
Renegaría de mi patria
Je renierais ma patrie
Renegaría de mis amigos
Je renierais mes amis
Si tú me lo pidieras
Si tu me le demandais
Pueden reír de mí
On peut bien rire de moi
Haría cualquier cosa
Je ferais n'importe quoi
Si tú me lo pidieras
Si tu me le demandais
Si un día, la vida te arrebata de mí
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Si mueres, si estás lejos de mí
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
No me importa si me amas
Peu m′importe si tu m′aimes
Pues yo moriría también
Car moi je mourrais aussi
Tendremos para nosotros la eternidad
Nous aurons pour nous l'éternité
En el azul de toda la inmensidad
Dans le bleu de toute l′immensité
En el cielo, no habrán más problemas
Dans le ciel, plus de problème
Mi amor, crees tu que es amor?
Mon amour, crois-tu qu'on s′aime?
Dios reúne a quiénes se aman
Dieu réunit ceux qui s'aiment
