Traducir a
(…)
Tous les jours de la s′maine sont vides et sonnent le creux
Much worse than the week
Y'a pire que la semaine
(…)
Y′a l'dimanche prétentieux qui veut paraître rose et jouer les généreux
(…)
Le dimanche qui s'impose comme un jour bienheureux
(…)
Je hais les dimanches!
(…)
Je hais les dimanches!
I hate Sundays
Dans la rue y′a la foule
I hate Sundays
Des millions de passants cette foule qui coule
(…)
D′un air indifférent
(…)
Cette foule qui marche
(…)
Comme à un enterrement
(…)
L'enterrement d′un dimanche qui est mort depuis longtemps
There is a crowd in the street
Je hais les dimanches!
(…)
Je hais les dimanches!
With an indifferent air
Tu travailles toute la s'maine et le dimanche aussi
This walking crowd
C′est peut-être pour ça que je suis d'parti pris
Like at a funeral
Chéri, si simplement tu étais près de moi
(…)
Je serais prête à aimer tout ce que je n′aime pas
(…)
Les dimanches de printemps
I hate Sundays
Tout flanqués de soleil
I hate Sundays
Qui effacent en brillant
(…)
Les soucis de la veille
(…)
Dimanche plein de ciel bleu et de rires d'enfants
(…)
De promenades d'amoureux aux timides serments
You work all week and Sunday too
Et de fleurs aux branches
Maybe that's why I'm biased.
Et de fleurs aux branches
Darling, you were so simply near me
(…)
I would be willing to like anything I don't like
(…)
Spring Sundays
Et parmi la cohue
All flanked by sunshine
Des gens, qui, sans s′presser
Which erase brilliantly
Vont à travers les rues
The worries of the day before
Nous irions nous glisser
(…)
Tous deux, main dans la main
(…)
Sans chercher à savoir
(…)
Ce qu′il y aura demain n'ayant pour tout espoir
(…)
Que d′autres dimanches
(…)
Que d'autres dimanches
And flowers on the branches
Et tous les honnêtes gens
And flowers on the branches
Que l′on dit bien pensants et ceux qui n'le sont pas
(…)
Et qui veulent qu′on le croit
(…)
Et qui vont à l'église parce que c'est la coutume
(…)
Qui changent de chemises et mettent un beau costume
(…)
Ceux qui dorment 20 heures car rien n′les en empêche
(…)
Ceux qui s′lèvent de bonne heure pour aller à la pêche
(…)
Ceux pour qui c'est le jour d′aller au cimetière
(…)
Et ceux qui font l'amour parce qu′ils n'ont rien à faire
(…)
Envieraient not′ bonheur
(…)
Tout comme j'envie le leur
(…)
D'avoir des dimanches
(…)
De croire aux dimanches
(…)
D′aimer les dimanches
(…)
Quand je hais les dimanches
And among the crowd
(…)
People who, without hurrying
(…)
Go through the streets
(…)
We would slip in
(…)
Both of us, hand in hand
(…)
Without trying to know
(…)
(…)
(…)
Than other Sundays
(…)
Than other Sundays
(…)
And all honest people
(…)
And who want us to believe it
(…)
(…)
(…)
Would envy our happiness
(…)
Just like I envy theirs
(…)
To have Sundays
(…)
To believe in Sundays
(…)
To love Sundays
(…)
When I hate Sundays
(…)
