La Julie jolie traducción al Inglés

Édith Piaf

Traducir a

At the evening of Saint-Jean
À la luée de la Saint-Jean
A farmer who scraped from his annuity
Un fermier qui se raclait des rentes
In the field of poor people's poverty
Dans le champ de misère des pauvres gens
Went to make enquire about a maid.
Alla s′enquérir d'une servante
After a long nodding
Après avoir hoché longtemps
For four pairs of clogs per year
Pour quatre paires de sabiots par an
With the crust, and the housing,
Avec la croûte, et puis le logement
He roped the Julie in,
Il fit embauche de la Julie
The Julie, she was so beautiful...
La Julie qu′était si jolie

He employed her with no rest,
Il l'employa sans un brin de repos
From the early morning to the late night,
Du fin matin à la nuit grande
Leading the livestock pasturing on
À mener pâturer les bestiaux
In the poor grass of the moor
Dans l'herbe déleudée de la lande
(…)
Mais v′là qu′il part un jour, le bon Dieu
(…)
Ayant trop bu, s'épouse, Adieu
(…)
Il se sentit devenir amoureux
(…)
Et sauta dans le lit de la Julie
(…)
La Julie qu′était si jolie

(…)
Depuis ce jour, devenu fou d'amour
He felt falling in love
Il t′y paya des amusettes
And jumped into the Julie's bed
Des affutiaux que l'orfève du bourg
The Julie, she was so beautiful...
On compte toujours des yeux de la tête
(…)
Puis vendit brêmailles et genêts
(…)
Vendit sa lande et son troupet
(…)
À seule fin de se faire des jaunets
(…)
Pour mettre dans le bas blanc de la Julie
(…)
La Julie qu′était si jolie

Since that day, turned madly in love
Si bien qu'un coup qu'il eut plus rien
He then paid for idle pleasures
Il eut vendu jusqu′à sa ferme
Fineries the goldsmith of the village
À le mit dehors au vent du chemin
Always makes you pay an eye and an arm
Comme un gars qui paie plus son terme
Then he sold his heathers and his bromms
Mais ce jour-là c′était la Saint-Jean
He sold his land and his workers
Pour quatre paires de sabiots par an
To the only purpose of make money
Avec la croûte et puis le logement
To give it to the Julie
Il s'embaucha chez la Julie
The Julie, she was so beautiful...
La Julie q′était si jolie

So that he did not have anything left,
(…)
He had even sold his farm,
(…)
He went down on the road
(…)
Like a fella who doesn't pay for his life.
(…)
But that day was Saint-Jean
(…)
For four pairs of clogs per year
(…)
With the crust, and the housing,
(…)
He clocked on to the Julie
(…)
The Julie, she was so beautiful...
(…)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch