Le Prisonnier de la tour traducción al Inglés

Édith Piaf

Traducir a

The prisoner in the tower killed himself this morning
Le prisonnier de la tour s′est tué ce matin
Grandma we won't go to mass tomorrow
Grand-mère nous n'irons pas à la messe demain
He threw himself from the tower, holding out his hands to me
Il s′est jeté de la tour en me tendant les mains
Grandma, it seemed to me that I was sad
Grand-mère, il m'a semblé que j'avais du chagrin

If the king knew that, Isabelle
Si le roi savait ça, Isabelle
Isabelle, if the king knew that
Isabelle, si le roi savait ça
To the lace dress
À la robe de dentelle
You would never again have the right
Vous n′auriez plus jamais droit
Isabelle, if the king knew that
Isabelle, si le roi savait ça

The prisoner in the tower was my only friend
Le prisonnier de la tour était mon seul ami
Grandma, we won't go to mass today
Grand-mère, nous n′irons pas à la messe aujourd'hui
He was my only love the reason for my life
Il était mon seul amour la raison de ma vie
Grandma, and my youth is extinguished with him
Grand-mère, et ma jeunesse est éteinte avec lui

If the king knew that, Isabelle
Si le roi savait ça, Isabelle
Isabelle, if the king knew that
Isabelle, si le roi savait ça
To the lace dress
À la robe de dentelle
You would never again have the right
Vous n′auriez plus jamais droit
Isabelle, if the king knew that
Isabelle, si le roi savait ça

The prisoner in the tower waited for me every evening
Le prisonnier de la tour chaque soir m'attendait
Grandma, we will never go to mass again
Grand-mère, nous n′irons plus à la messe jamais
It's a sin that love and the world is poorly made
C'est un péché que l′amour et le monde est mal fait
Grandma, my lover that I loved was killed
Grand-mère, on a tué mon amant que j'aimais

If the king knew that, Isabelle
Si le roi savait ça, Isabelle
Isabelle, if the king knew that
Isabelle, si le roi savait ça
To the lace dress
À la robe de dentelle
You would never again have the right
Vous n'auriez plus jamais droit
Isabelle, if the king knew that
Isabelle, si le roi savait ça

The prisoner in the tower will not have a shroud
Le prisonnier de la tour n′aura pas de linceul
And nothing, nothing but a black hole where the leaves rush in
Et rien, rien qu′un trou noir où s'engouffrent les feuilles
But I will go cry every day under the lime trees
Mais moi j′irai chaque jour pleurer sous les tilleuls
And nothing, not even the king, will prevent my mourning
Et rien, pas même le roi n'empêchera mon deuil

If the king knew that, Isabelle
Si le roi savait ça, Isabelle
He could only cry with you
Il ne pourrait que pleurer avec toi
Because he loved a beautiful
Car il aimait une belle
Who wasn't for a king
Qui n′était pas pour un roi
And the beautiful Isabelle was me
Et la belle Isabelle c'était moi

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch