Traducir a
There are people who know how to express
Y a des gens qui savent exprimer
The magnitude of their feelings.
La grandeur de leurs sentiments
However, that's too hard for me.
Moi j′n'ai aucune facilité
It's a question of disposition.
C′est une question d'tempérament
I cannot describe what you do to me.
Je n'peux pas dire l′effet qu′tu m'fais
But it's true; you give me a strange little feeling.
Mais vrai, tu m′fais un drôle d'effet
It starts there, it goes there
Ça commence là, ça passe par là
It goes on, and it goes away
Ça continue, et ça s′en va
I wonder where, that I don't know
Je m'demande où, ça je n′sais pas
But it comes back, and it does it again
Mais ça revient, et ça remet ça
There's only one remedy to calm it down
Il n'y a qu'un remède pour calmer ça
It's when you take me in your arms
C′est quand tu me prends dans tes bras
You have in your hand my line of luck
T′as dans ta main ma ligne de chance
And in your eyes, my happy days
Et dans tes yeux, mes jours heureux
We can say that the existence
On peut bien dire que l'existence
At times so wonderful
A des moments si merveilleux
That I wonder if paradise
Que je m′demande si l'paradis
Whatever they say, is better than here
Quoi qu′on en dise, est mieux qu'ici
If I could say the effect you have on me
Si j′pouvais dire l'effet qu'tu m′fais
But it's true; you give me a strange little feeling.
Mais vrai, tu m′fais un drôle d'effet
If you want to know my impression
Si tu veux savoir mon impression
Our love is like a bit of white
Notre amour c′est comme un peu d'blanc
White is beautiful, but it's messy
C′est beau l'blanc, mais c′est salissant
So I'm very careful
Aussi j'y fais très attention
I cannot describe what you do to me.
Je n'peux pas dire l′effet qu′tu m'fais
But it's true; you give me a strange little feeling.
Mais vrai, tu m′fais un drôle d'effet
It starts there, it goes there
Ça commence là, ça passe par là
It goes on, and it goes away
Ça continue, et ça s′en va
I wonder where, that I don't know
Je m'demande où, ça je n′sais pas
But it comes back, and it does it again
Mais ça revient, et ça remet ça
There's only one remedy to calm it down
Il n'y a qu'un remède pour calmer ça
It's when you take me in your arms
C′est quand tu me prends dans tes bras
Do you really think we're lucky
Crois-tu vraiment qu′on a d'la chance
To love us and be happy
De nous aimer et d′être heureux
There are so many people in existence
Y a tant de gens dans l'existence
Who would like to be in love
Qui voudraient bien être amoureux
You have ways of looking at me
T′as des façons de m'regarder
Really, you don't need to talk
Vraiment, t′as pas besoin d'parler
And if I do to you the effect that you do to me
Et si j'te fais l′effet qu′tu m'fais
Well true, we have a funny effect
Ben vrai, on s′fait un drôle d'effet