Les Feuilles mortes traducción al Portugués

Édith Piaf

Traducir a

Oh! Eu quero tanto que você se lembre
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Dos dias felizes quando nós éramos amigos
Des jours heureux où nous étions amis.
Naqueles tempos a vida era mais bonita
En ce temps-là la vie était plus belle,
E o sol mais quente que hoje
Et le soleil plus brûlant qu′aujourd'hui.
As folhas mortas se coletam à pá
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Veja, eu não esqueci
Tu vois, je n′ai pas oublié...
As folhas mortas se coletam à pá
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
As memórias e os arrependimentos também
Les souvenirs et les regrets aussi
E o vento do norte as carrega
Et le vent du nord les emporte
Na noite fria de esquecimento
Dans la nuit froide de l'oubli.
Veja, eu não esqueci
Tu vois, je n'ai pas oublié
A canção que você me cantou
La chanson que tu me chantais.

É uma canção que nos parece
C′est une chanson qui nous ressemble.
Você me amou e eu te amei
Toi, tu m′aimais et je t'aimais
E nós vivíamos os dois juntos
Et nous vivions tous deux ensemble,
Você que me amou e eu que te amei
Toi qui m′aimais, moi qui t'aimais.
Mas a vida separa esses que se amam
Mais la vie sépare ceux qui s′aiment,
Tão lentamente, sem fazer barulho
Tout doucement, sans faire de bruit
E o mar apaga na areia
Et la mer efface sur le sable
Os passos dos amantes desunidos
Les pas des amants désunis.

As folhas mortas se coletam à pá
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
As memórias e os arrependimentos também
Les souvenirs et les regrets aussi
Mas meu amor silencioso e fiel
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sorria sempre e agradeça a vida
Sourit toujours et remercie la vie.
Eu te amei tanto, você era bonita
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Como você quer que eu te esqueça
Comment veux-tu que je t′oublie?
Naqueles tempos a vida era mais bonita
En ce temps-là, la vie était plus belle
E o sol mais quente que hoje
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Você era minha amiga mais doce
Tu étais ma plus douce amie
Mas eu não tenho nada que fazer com os arrependimentos
Mais je n′ai que faire des regrets
E a canção que você me cantou
Et la chanson que tu chantais,
Sempre, sempre te entenderei!
Toujours, toujours je l′entendrai!

Desarrollado por musixmatch