Les Grognards (Live Musicorama à l’Olympia, 1958) – 2023 Remaster traducción al Inglés

Édith Piaf

Traducir a

By Pierre Delanoe
De Pierre Delanoë
To the music of Hubert Girot, "Les grognards"
Sur la musique Hubert Girot, "Les grognards"

Listen, people of Paris
Écoute, peuple de Paris
You don't have a fever
Tu n′as pas la fièvre
Listen to these footsteps that walk in the night
Écoute ces pas qui marchent dans la nuit
Who come closer to your dream
Qui s'approchent de ton rêve
You enter your dream
Tu entres dans ton rêve
You see shadows that form
Tu vois des ombres qui forment
A gigantic fresco hanging in your sky
Une fresque gigantesque accrochée dans ton ciel

Listen, people of Paris
Écoute, peuple de Paris
Look at the people of Paris, these eternal shadows
Regarde le peuple de Paris, ces ombres éternelles
Who parade singing
Qui défilent en chantant
Under your sky
Sous ton ciel

We the grunts, the grenadiers
Nous les grognards, les grenadiers
Without grenades, without guns or shoes
Sans grenades, sans fusils ni souliers
Without enemies and without weapons
Sans ennemis et sans armer
We are bored in the night of the past
On s′ennuie dans la nuit du passé

We the grunts, the grenadiers
Nous les grognards, les grenadiers
Without grenades, without guns or shoes
Sans grenades, sans fusils, ni souliers
Tonight we will parade
Ce soir, nous allons défiler
In the middle of your Champs-Élysées
Au milieu de vos Champs-Élysées

Wagram, Jena, Eylau, Arcole, Marengo, it sounds good
Wagram, Iéna, Eylau, Arcole, Marengo, ça sonne bien
What lovely battles
Quelles jolies batailles
All this work
Tout ce travail
It wasn't for nothing
C'était pas pour rien

Since the names of streets, the names of avenues
Puisque les noms de rues, les noms d'avenues
Where you walk is with blood
Où vous marchez c′est avec le sang
Of our 20 years since we engraved them
De nos 20 ans qu′on les a gravés

We the grunts, the grenadiers
Nous les grognards, les grenadiers
Without grenades, without guns or shoes
Sans grenades, sans fusils ni souliers
Without enemies and without weapons
Sans ennemis et sans armer
We are bored in the night of the past
On s'ennuie dans la nuit du passé

We the grunts, the grenadiers
Nous les grognards, les grenadiers
We died on foreign fields
On est morts sur des champs étrangers
We visited Russia
On a visité la Russie
But we never saw Paris
Mais jamais, nous n′avons vu Paris
We didn't have time
On n'a pas eu le temps
To have a spring
D′avoir un printemps
Who smiles at us
Qui nous sourit

Our poor loves
Nos pauvres amours
Lasted a day
Duraient un jour
Good bye and thank you
Au revoir et merci
Roll, roll drums
Roulez, roulez tambours
In the early morning
Dans le petit jour
We left to the sound of the bugle
On s'en allait au son du clairon
And the cannon
Et du canon
Our life danced
Notre vie dansait

We the grunts, the grenadiers
Nous les grognards, les grenadiers
We have been forgotten, forgotten
On nous a oubliés, oubliés
Since the time of our fights
Depuis le temps de nos combats
There were so many soldiers
Il y a eu tant et tant de soldats
But, tonight you will see us
Mais, cette nuit, vous nous verrez

Without grenades, without guns or shoes
Sans grenades, sans fusils ni souliers
Scroll in rhythm
Défiler au pas cadencé
In the middle of your Champs-Élysées
Au milieu de vos Champs-Élysées
Without grenades
Sans grenades
Without guns
Sans fusils
Neither shoes
Ni souliers
In Paris
À Paris

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch