Traducir a
Six o'clock, Place de la Trinité
Six heures, Place de la Trinité
When the gunshot rang out
Quand le coup de feu a claqué
Right in front of the little cafe
Juste en face du petit café
The lady who shot
La dame qui avait tiré
Stared in astonishment
Regardait d′un air étonné
The man in gray who had fallen
L'homme en gris qui était tombé
We added a number
On ajouta un numéro
On the desktop register
Sur le registre de bureau
From the police station
Du commissariat de police
The lady, she doesn't want to talk
La dame, elle ne veut pas parler
And when the judge is tired
Et quand le juge est fatigué
She talks about her past
Elle bavarde avec son passé
To think that it all started
Dire que tout ça a commencé
At the same time as a summer sun
En même temps qu′un soleil d'été
Which seemed made to last
Qui avait l'air fait pour durer
And the sun had set
Et le soleil s′était posé
On a young man in dark gray
Sur un jeune homme en gris foncé
Who looked like he was made to dance
Qui avait l′air fait pour danser
So of course she waltzed
Alors, bien sûr, elle a valsé
And then afterward, kissed him
Et puis après, l'a embrassé
It doesn't take more to love each other
Il n′en faut pas plus pour s'aimer
We added a number
On ajouta un numéro
On the desktop register
Sur le registre de bureau
From the town hall of the 14th
De la mairie du 14e
Then everything becomes wonderful
Alors, tout devient merveilleux
In sweet dreams, we don't do better
Dans les beaux rêves, on n′fait pas mieux
The lady closes her eyes
La dame, elle en ferme les yeux
She sees again, she sees again
Elle revoit, elle revoit
The only day of his life, I think
Le seul jour de sa vie, je crois
Where she made the sign of the cross
Où elle a fait un signe de croix
Because everything was miraculous
Car tout était miraculeux
The church sang just for them
L'église chantait rien que pour eux
And even the poor man was happy
Et même le pauvre était heureux
It was love that made its rounds
C′est l'amour qui faisait sa tournée
And, from up there, at full speed
Et, de là-haut, à toutes volées
The bells shouted "long live the bride"
Les cloches criaient "vive la mariée"
Ring, ring, chime
Sonnez, sonnez, carillonnez
If he swore loyalty
S'il a juré fidélité
He lied, the beloved
Il a menti, le bien-aimé
Ring, ring, chime
Sonnez, sonnez, carillonnez
He swore loyalty
Il a juré fidélité
He lied, the beloved
Il a menti, le bien-aimé
Chime
Carillonnez
