Traducir a
I'm the cloakroom at the restaurant
Je suis vestiaire au restaurant
The "Lion d'Or" and the "Ecu d'France".
Du Lion d′Or et de l'Écu d′France
Monsieur Ernest comes here often
Monsieur Ernest y vient souvent
And each time he makes advances to me.
Et chaque fois il m'fait des avances
He twisted me so well,
Il m'a si bien entortillée
Spoken of "heart" and "cottage",
Parlé de "cœur" et de "chaumière"
That finally I accepted
Que finalement j′ai accepté
For him to leave my locker room.
Pour lui de quitter mon vestiaire
Monsieur Ernest succeeded.
Monsieur Ernest a réussi
We left on a party night.
On est partis un soir de fête
He turned my head so well
Il m′a si bien tourné la tête
That we haven't left each other all night.
Qu'on ne s′est pas quittés de la nuit
Since that day, I live with him,
Depuis ce jour, je vis chez lui
In his little room on the seventh floor.
Dans sa petite chambre au septième
We don't have a penny but I love him.
On n'a pas un sou mais je l′aime
Monsieur Ernest succeeded.
Monsieur Ernest a réussi
Monsieur Ernest is stubborn.
Monsieur Ernest est entêté
Monsieur Ernest is an upstart.
Monsieur Ernest est arriviste
When he wants something, he wins.
Quand il veut quelque chose, c'est gagné
Must say what is, nothing resists him.
Faut dire c′qui est, rien n'lui résiste
He bet that in a year,
Il a parié que dans un an
He would at least be a millionaire.
Il serait au moins millionnaire
Now he makes so much money
Maintenant, il gagne tellement d'argent
That he doesn't even know what to do with it.
Qu′il ne sait même plus quoi en faire
Monsieur Ernest succeeded.
Monsieur Ernest a réussi
He really does a lot of business
Il fait vraiment beaucoup d′affaires
That he needs three secretaries.
Qu'il a besoin d′trois secrétaires
It deals with all countries
Il traite avec tous les pays
In his hotel on rue d'Passy.
Dans son hôtel d'la rue d′Passy
He works as long as he overworks himself.
Il travaille tant qu'il se surmène
He comes to see me once a week.
Il vient m′voir une fois par semaine
Monsieur Ernest succeeded.
Monsieur Ernest a réussi
Monsieur Ernest said to me the other day:
Monsieur Ernest m'a dit l'autre jour
"I found a rich heiress.
"J′ai trouvé une riche héritière
Of course it's not love
Naturellement, c′est pas de l'amour
But it's about my career.
Mais il y va de ma carrière
I will come see you from time to time
J′viendrai t'voir de temps en temps
Better that, because all things considered
Vaut mieux ça, car à tout prendre
And if you find another lover,
Et si tu trouves un autre amant
I can only blame myself."
Il n′y a qu'à moi que j′pourrai m'en prendre"
Monsieur Ernest succeeded.
Monsieur Ernest a réussi
He did not break his career.
Il n'a pas brisé sa carrière
Me, I found my locker room.
Mais moi, j′ai retrouvé mon vestiaire
There's nothing to do, that's life.
Y a rien à faire, c′est la vie
Monsieur Ernest came the other night.
Monsieur Ernest est venu l'autre soir
He was even with his lady.
Il était même avec sa dame
Me, I was afraid that it would cause drama.
Moi, j′avais peur qu'ça n′fasse des drames
He gave me a 100 franc tip
Il m'a filé 100 francs d′pourboire
Mr Ernest, thank you
Monsieur Ernest, merci
