Sur une colline traducción al Inglés

Édith Piaf

Traducir a

I would like? be on a hill
Je voudrais être sur une colline
Where? we breathe miraculous air
Où l′on respire un air miraculeux
Where? the wind is there? of, by the way, you c? line
Où le vent tiède, en passant, vous câline
Where? the horizon blends into the blue
Où l'horizon se confond dans le bleu

Is everything smoked here? e
Ici tout est fumée
Everything is gray, everything is houses
Tout est gris, tout est maisons
And the pain passes? are
Et les douleurs passées
All stagnate in my prison
Stagnent toutes en ma prison
Every stone tells a story
Chaque pierre raconte une histoire
A sad story? die
Une histoire triste à mourir
And tiny, inglorious dramas
Et de tout petits drames sans gloire
Where? we cry over memories
Où l′on pleure des souvenirs

I would like? be on a hill
Je voudrais être sur une colline
Where? we breathe miraculous air
Où l'on respire un air miraculeux
Where? the wind is there? of, by the way, you c? line
Où le vent tiède, en passant, vous câline
Where? the horizon blends into the blue
Où l'horizon se confond dans le bleu

I write down sad numbers
J′inscris des chiffres tristes
On a large white register
Sur un grand registre blanc
And in this d? sad horn
Et dans ce décor triste
There are some who are happy
Il y en a qui sont contents
But my heart knows martyrdom
Mais mon cœur, y connait le martyre
I need space? r?
J′ai besoin d'espace aéré
And the noise of the machines? scream
Et le bruit des machines à écrire
Torments me until? cry
Me tourmente jusqu′à pleurer

I would like? be ready? s of a rivi? D
Je voudrais être près d'une rivière
Where? the sun makes trembling reflections
Où le soleil fait des reflets tremblants
On the green grass at the edge of a clearing? D
Sur l′herbe verte au bord d'une clairière
While white flakes pass through the sky
Tandis qu′au ciel passent des flocons blancs

I know we can live
Je sais que l'on peut vivre
Far from the cities, far from the streets
Loin des villes, loin des rues
I have read in many books
J'ai lu dans bien des livres
What I didn't know
Ce que je n′ai pas connu
I would like a fi? you carry me away
Je voudrais qu′une fièvre m'emporte
And emm? don't for a while
Et m′emmène pour quelque temps
And sometimes I wish? be dead
Et parfois je voudrais être morte
Buried? e, in the middle of the fields
Enterrée, au milieu des champs

I would like? be on a hill
Je voudrais être sur une colline
Bodiless soul in the miraculous air
Âme sans corps dans l'air miraculeux
Floating freely of the breeze it? line
Flottant au gré de la brise câline
Towards the horizon that fades into the blue
Vers l′horizon qui se fond dans le bleu

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch