Traducir a
In all the noise of music
Dans tout le raffut des musiques
Mechanical pianos
Des pianos mécaniques
Electric rides
Des manèges électriques
One day, at the Saint-Cloud festival
Un jour, à la fête de Saint-Cloud
In one shot I see a big guy
Dans un tir, je vois un grand type
With a whole team
Avec toute une équipe
Pan the egg and pan the pipe
Pan l′œuf et pan la pipe
And that the girl hit the mark every time
Et que la fille faisait mouche à tout coup
All around, we were laughing and as I was ready
Tout autour, on s'marrait et comme j′étais tout prêt
He offered me nougat, some bread
Il m'a offert du nougat, du surpain
From the first try, we were two friends
Du premier coup, on était deux copains
It was sunny that day
Y avait du soleil ce jour-là
I see all that again, it's already a long time ago
Je revois tout ça, c'est loin déjà
But it still makes my head spin
Mais ça me tourne encore la tête
He was laughing, even coming out of the party
Il riait, même sortant de la fête
A little port, two fingers of echo
Un petit porto, deux doigts d′écho
Tomorrow we'll see each other again, coco
Demain, on se reverra coco
I didn't want to fall into his arms
Je voulais pas tomber dans ses bras
Yes, but here it is
Oui, mais voilà
It was sunny that day
Y avait du soleil, ce jour-là
I remember our first-class walks
Je revois nos balades de première
On my motorbike, grandpa
Sur ma moto, pépère
Him in front, me behind
Lui devant, moi derrière
As it gassed joy in the heart
Comme ça gazait la joie au cœur
Especially our first Sunday
Surtout notre premier dimanche
Stopped under the branches
Arrêtés sous les branches
He had carte blanche
Il avait carte blanche
To give me all the happiness
Pour me donner tous les bonheurs
The ceiling was the sky then, quite naturally.
Le plafond, c′était le ciel alors, tout naturel
In the tender grass, we first picked
Dans l'herbe tendre, on a cueilli d′abord
Flowers, and then love, again, again
Des fleurs, et puis de l'amour, encore, encore
It was sunny that day
Y avait du soleil, ce jour-là
And the lilacs, I see it all again
Et les lilas, je revois tout ça
As he laughed on the thick grass
Comme il riait sur l′herbe épaisse
Even her laughter was a caress.
Même son rire, c'était une caresse
There was singing everywhere in the nests
Ça chantait partout dans les nids
I sighed, it's paradise
Moi, je soupirais, c′est le paradis
Tell me that we will never leave each other
Dis-moi que jamais, on ne se quittera
As long as you want
Tant que tu voudras
It was sunny that day
Y avait du soleil, ce jour-là
Tra-la-la-la-la, lala
Tra-la-la-la-la, lala
Tra-la-la-la, lala
Tra-la-la-la, lala
Tell me that we will never leave each other
Dis-moi que jamais, on ne se quittera
As long as you want
Tant que tu voudras
It was sunny that day
Y avait du soleil, ce jour-là
