Hey Man (Now You’re Really Living) traducción al Francés

EELS

Traducir a

Savez-vous ce que c'est que de tomber par terre ?
Do you know what it′s like to fall on the floor
Pleure tes tripes jusqu'à ce que tu n'en aies plus
Cry your guts out 'til you got no more?
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you′re really living

As-tu déjà fait l'amour avec une belle fille
Have you ever made love to a beautiful girl
Je t'ai fait sentir que ce n'était pas un si mauvais monde
Made you feel like it's not such a bad world? (Hey)
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you're really living

Maintenant tu donnes vraiment tout
Now you′re really giving everything
Et tu reçois vraiment tout ce que tu as donné
And you′re really getting all you gave
Maintenant tu vis vraiment ce qu'est cette vie
Now you're really living what this life is all about

Eh bien, je viens de voir le soleil se lever sur la colline
Well, I just saw the sun rise over the hill
Jamais utilisé pour me donner beaucoup de frisson
Never used to give me much of a thrill (hey)
Mais bon mec, maintenant je vis vraiment
But hey man, now I′m really living

Savez-vous ce que c'est que de trop s'en soucier ?
Do you know what it's like to care too much
'Bout quelqu'un que vous n'allez jamais toucher
′Bout someone that you're never gonna get to touch?
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you′re really living

Vous êtes-vous déjà assis dans l'herbe fraîchement coupée
Have you ever sat down in the fresh cut grass
Et pensé au moment et quand ça passera?
And thought about the moment and when it will pass?
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you're really living

Maintenant tu donnes vraiment tout
Now you're really giving everything
Et tu reçois vraiment tout ce que tu as donné
And you′re really getting all you gave
Maintenant tu vis vraiment ce qu'est cette vie
Now you′re really living what this life is all about

Maintenant, que diriez-vous si je vous disais que
Now what would you say if I told you that (hey)
Tout le monde pense que tu es un vieux chat fou ?
Everyone thinks you're a crazy old cat? (Hey)
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you′re really living

Savez-vous ce que c'est que de tomber par terre ?
Do you know what it's like to fall on the floor?
Pleure tes tripes jusqu'à ce que tu n'en aies plus
Cry your guts out ′til you got no more
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you're really living

As-tu déjà fait l'amour avec une belle fille
Have you ever made love to a beautiful girl
Je t'ai fait sentir que ce n'était pas un si mauvais monde
Made you feel like it′s not such a bad world
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you're really living (people)

Savez-vous ce que c'est que de tomber par terre ?
Do you know what it's like to fall on the floor?
Pleure tes tripes jusqu'à ce que tu n'en aies plus
Cry your guts out ′til you got no more
Hé mec, maintenant tu vis vraiment
Hey man, now you′re really living

Eh bien, je viens de voir le soleil se lever sur la colline
Well, I just saw the sun rise over the hill
Jamais utilisé pour me donner beaucoup de frisson
Never used to give me much of a thrill
Hé mec, maintenant je vis vraiment
Hey man, now I'm really living

Personnes
People
Laisser!
Haa!

Desarrollado por musixmatch