Traducir a
Vamos lá bebê não termine o show
Come on baby now don′t quit the show
Eu sei que você ama uma boa luta
I know you love a good fight
Na sua noite mais escura da alma
In your darkest night of the soul
Adivinhe?
(Guess what?)
Você é a luz que brilha
You are the shining light
Venha
(Come on!)
Recupere, você sempre consegue
Bounce back, you always do
De algumas noites bem dura
From some pretty rough nights
No túnel você está atravessando a mineração
In the tunnel you're minin′ through
Você é a luz que brilha
You are the shining light
Vamos lá
(Let's go)
Eu estou bem aqui
I'm right here
Eu estou indo com você
I′m comin′ with you
Eu consigo lidar com isso
I can't handle it
Você está me deixando com raiva
You′re making me mad
Você sabe que não está certo
You know it's just not right
Você sabe como você é bonita
You don′t know how beautiful you are
E você é a luz que brilha
And you are the shining light
(Olá)
(Hello)
Venha, bobinha
Come on, dummy
Pegue a pista
Get a clue
Vamos lá bebê não termine o show
Come on baby now don't quit the show
Você sabe que você gosta de uma boa briga
You know you love a good fight
Na noite mais escura da alma
In the darkest night of the soul
Entregue-se
(Give it up!)
Você é a luz que brilha
You are the shining light
Leve com você em todo lugar que você for
Take it with you everywhere you go
Ligue e faça brilhar
Turn it on and make it bright
Não há razão para parar o show
Ain′t no reason to quit the show
Quando você é a luz que brilha
When you are the shining light!
Sim senhor
Yes sir
Agora sorria
Now, smile
É gostoso, certo?
Feels good, right?
Assim parece mais
That's more like it
