Traducir a
Sing me love, sing me love
Cántame amor, cántame amor
that he who sings, his evil scares
Que el canta su mal espanta
and hardens the heart.
Y endurece el corazón.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo
from the deepest one can hear their singing.
De lo más profundo se oiga su cantar.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo,
Let their voices sing peace and freedom.
Que canten sus voces paz y libertad
If you have sores in your soul
Si tienes llagas en el alma
and in your mouth there are ties.
Y en tu boca hay ataduras,
If your throat has been tied
Si te han anudao la garganta
and you see that on your feet there are only fattenings,
Y ves que en tus pies solo hay cebaduras,
sing that your evil scares.
Canta que tu mal espanta.
If the heart does not heal,
Si el corazón no se cura,
smile at destiny and don't follow the path
Sonríe al destino y no sigas el camino
that madness has prepared for you.
Que te ha preparao la locura.
Stay up late with harmony
Trasnocha con la armonía
and dreams of fairy tales.
Y sueña con cuentos de hadas,
Let no one tell you my life
Que nadie te diga vida mía
that nothing is gained with a smile.
Que con una sonrisa no se gana nada.
Sing me love, sing me love
Cántame amor, cántame amor
that he who sings, his evil scares
Que el canta su mal espanta
and hardens the heart.
Y endurece el corazón.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo
from the deepest one can hear their singing.
De lo más profundo se oiga su cantar.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo,
Let their voices sing peace and freedom.
Que canten sus voces paz y libertad
Enjoy those moments,
Dizfruta de aquellos momentos
that serve for a lifetime.
Que sirvan pa toda una vida,
Discover talent
Descubre el talento
what do you have inside
Que llevas por dentro
and be positive in life.
Y se positivo en la vida.
Don't let your childhood wither away
Que no te marchiten la infancia
But they never impose a future on you.
Mas nunca te impongan futuro
Choose the friends who go with you
Elige los amigo que vayan contigo
and stay away from everything dark.
Y aléjate de to lo oscuro.
Don't step on muddy paths
No pises veredas de fango
because life is so full of life
Pues la vida está tan llena de vida
repair and look for a fix
Repara y busca un apaño
for anyone who wants to pick your wound.
Pa to aquel que quiera hurgarte una heria.
Sing me love, sing me love
Cántame amor, cántame amor
that he who sings, his evil scares
Que el canta su mal espanta
and hardens the heart.
Y endurece el corazón.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo
from the deepest one can hear their singing.
De lo más profundo se oiga su cantar.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo,
Let their voices sing peace and freedom.
Que canten sus voces paz y libertad
Don't toast without looking into the eyes,
No brindes sin mirar a los ojos,
don't kiss if you kiss fake,
No beses si besas de mentira,
don't make love an eviction
Tú no hagas del amor un desalojo
when you see that he speaks the truth and the cheek.
Cuando veas que te habla la verdad y la mejilla.
May they never sell you a world
Que nunca te vendan un mundo
without first buying a road.
Sin antes comprar un camino,
Remember that behind the absurd,
Recuerda que detrás de lo absurdo
There is always selfishness, ambition and its fate.
Siempre está el egoismo, la ambicion y su sino.
And listen to Miguel Ríos
Y escucha a miguel ríos
singing the hymn of joy,
Cantando el himno de la alegría
give thanks to the sun that has been born
Da gracias al sol que ha nacido
Well, you have deserved to live another day.
Pues te has merecido vivir otro día.
Sing me love, sing me love
Cántame amor, cántame amor
that he who sings, his evil scares
Que el canta su mal espanta
and hardens the heart.
Y endurece el corazón.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo
from the deepest one can hear their singing.
De lo más profundo se oiga su cantar.
Let the children of the world sing,
Que canten los niños del mundo,
Let their voices sing peace and freedom.
Que canten sus voces paz y libertad
