El nunca jamas traducción al Inglés

El Barrio

Traducir a

I already have a guide for this stupid blind man
Ya tengo guía pa′ este estúpido ciego
I go hand in hand with my resurrection,
Voy de la mano de mi resurrección
Justice was done and to your detriment,
Se hizo justicia y en tu perjuicio
They accused you guilty of imprisoning love.
Te acusaron culpable de encarcelar al amor
I left to never step on that path,
Marché pa' nunca pisar esa senda
I named it never again
Le puse el nombre del Nunca Jamás
I know how far your path leads,
Ya sé hasta dónde lleva tu camino
I left it marked with breadcrumbs.
Lo dejé señalado con migas de pan

I no longer drink the winds for you,
Ya no bebo los vientos por ti
That my blindfold has finally fallen off,
Ya por fin se me ha caído la venda
It's already enough from SIBO to being born
Ya está bien del sibo a nacir
From receiving so much without raising your head
De tanto recibir sin levantar la cabeza
It is already well from so much communion,
Ya está bien de tanto comulgar
Dressed in red with tail and trident,
Vestío de rojo con rabo y tridente
That I am not Maria Cristina,
Que yo no soy María Cristina
That if you want to rule me,
Que si me quieres gobernar
Well, I go along with you.
Pues yo te sigo la corriente

I already know how to swim and even keep my clothes,
Ya sé nadar y hasta guardarme la ropa
I already have shade for the monotonous sun,
Ya tengo sombra pa′l monótono sol
I have a compass that indicates my heading,
Tengo una brújula que indica mi rumbo
And correct the way, that your hand made.
Y corrige el camino de tu manutención

Today the winds don't even blow me,
Hoy ni siquiera los vientos me soplan
I have neither sails nor sea nor rudder,
No tengo velas ni mar ni timón
I have no acoustics for your music,
No tengo acústica para que tu música
Take me to the anguish of dancing to your son.
Me lleve a la angustia de bailar a tu son

I no longer drink the winds for you,
Ya no bebo los vientos por ti
Swallows return to my balcony,
A mi balcón vuelven las golondrinas
Today I feel like being one of the black-whites
Hoy se me antoja ser de los blanco-negros
And shout that there are people who stick thorns into you.
De gritar que hay personas que te clavan espinas
That I no longer drink the winds for you,
Que ya no bebo los vientos por ti

Now I drink the elixir of life
Ahora me bebo el elixir de la vida
The calendar of the sunsets,
El calendario de los atardeceres
Or the displacements that hurt me.
Todos los desplaceres que me hicieron heridas

I already have a guide for this stupid blind man
Ya tengo guía pa' este estúpido ciego
I go hand in hand with my resurrection,
Voy de la mano de mi resurrección
Justice was done and to your detriment,
Se hizo justicia y en tu perjuicio
They alleged you guilty of imprisoning love.
Te alegaron culpable de encarcelar al amor
I left to never step on that path,
Marché pa' nunca pisar esa senda
I named it never again
Le puse el nombre del Nunca Jamás
I know how far your path leads,
Ya sé hasta dónde lleva tu camino
I left it marked with breadcrumbs.
Lo dejé señalado con migas de pan

I no longer drink the winds for you,
Ya no bebo los vientos por ti
Today you were left without your faithful squire,
Hoy te quedaste sin tu fiel escudero
May the harsh loneliness take advantage of you,
Que te aproveche la dura soledad
Now you'll have to endure
Ahora tendrás que aguantar
To all scavengers
A todos los carroñeros

I no longer drink the winds for you,
Ya no bebo los vientos por ti
That it takes advantage of you, look what you see,
Que te aproveche mirar lo que miras
See that your nose never grows,
Cuida que nunca te crezca la nariz
If you have to decide
Si tienes que decidir
Make no mistake, lie.
No te equivoques, mentira

I already know how to swim and even keep my clothes,
Ya sé nadar y hasta guardarme la ropa
I already have shade for the monotonous sun,
Ya tengo sombra pa′l monótono sol
I have a compass that indicates my heading,
Tengo una brújula que indica mi rumbo
And correct the way, that your hand made.
Y corrige el camino de tu manutención

Today the winds don't even blow me,
Hoy ni siquiera los vientos me soplan
I have neither sails nor sea nor rudder,
No tengo velas ni mar ni timón
I have no acoustics for your music,
No tengo acústica para que tu música
Take me to the anguish of dancing to your son.
Me lleve a la angustia de bailar a tu son

I already have a guide for this stupid blind man
Ya tengo guía pa′ este estúpido ciego
I go hand in hand with my resurrection,
Voy de la mano de mi resurrección
Justice was done and to your detriment,
Se hizo justicia y en tu perjuicio
They alleged you guilty of imprisoning love.
Te alegaron culpable de encarcelar al amor
I left to never step on that path,
Marché pa' nunca pisar esa senda
I named it never again
Le puse el nombre del Nunca Jamás
I know how far your path leads,
Ya sé hasta dónde lleva tu camino
I left it marked with breadcrumbs.
Lo dejé señalado con migas de pan
I no longer drink the winds for you,
Ya no bebo los vientos por ti

I don't drink, I don't drink, I don't drink, I don't drink
No bebo, no bebo, no bebo, no bebo
For you, I don't drink, I don't drink, I don't drink
Por ti, no bebo, no bebo, no bebo
For you, I don't drink, I don't drink, I don't drink
Por ti, no bebo, no bebo, no bebo

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch