Traducir a
Vous allez d'échec en échec
Vas de fracaso en fracaso
Je cherche quelque chose que je ne connais pas.
Buscando yo no sé qué
Peut-être à la recherche d'excitation
Quizás buscando emociones
Que je t'ai toujours offert
Que yo siempre te brindé
Si tu m'as
Si tú me tienes a mí
Tu sais combien je t'aime.
Que sabes cuánto te quiero
Que pour toi je suis capable
Que por ti yo soy capaz
Pour conquérir le monde entier
De conquistar el mundo entero
Peut-être que ta fierté bon marché
Tal vez tu orgullo barato
Il ne te laisse pas revenir
No te deja regresar
Oubliez les rancunes
Olvídate de rencores
Que tu ne regretteras jamais
Que nunca te ha de pesar
Reviens à moi, ma vie
Regresa a mí, vida mía
Je n'ai rien à te reprocher.
Nada te he de reprochar
Je te rendrai ton royaume
Te devolveré tu reino
Et je t'adorerai sur mon autel
Y te adoraré en mi altar
Je te rendrai ton royaume
Te devolveré tu reino
Et je t'adorerai sur mon autel
Y te adoraré en mi altar
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
C'est que tu es tout mon désir
Es que eres todo mi anhelo
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Ma passion, ma vie, mon rêve
Mi pasión, mi vida, mi ilusión
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
Je n'en peux plus, j'en ai marre d'attendre si longtemps.
Que ya no puedo más, cansado estoy ya, de tanto esperar
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Ce que je veux vous montrer c'est
Lo que te quiero es demostrar
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
Que tu ne trouveras pas un amour comme le mien
Que un amor como el mío no vas a encontrar
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Où es-tu, mon cœur ?
¿En dónde estás corazón?
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
Aie pitié de mon âme
Apiádate de mi alma
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Que cette angoisse va lentement me tuer
Que esta angustia poco a poco me va a matar
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
Dis-moi, est-ce une punition ?
Dime, si esto es un castigo
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Ne me punissez plus, je vous en prie.
No me castigues más te lo pido
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
La vie, je te donnerai ce que tu veux
Vida te daré lo que tú quieras
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Demandez, tout se passera comme vous le souhaitez
Pide, todo será a tu manera
(Ton royaume est mon âme)
(Es tu reino mi alma)
Prends mon amour, mon cœur
Toma mi amor, mi corazón
(Viens me donner du calme)
(Ven y dame la calma)
Mon amour, je t'attends toujours.
Mi amada, sigo esperando por ti
(Comme j'attends déjà ton retour)
(Como ansío tu regreso ya)
Si tu savais que j'ai été sans sommeil pendant tant de nuits
Si supieras que en desvelo llevo tantas noches
Tu ne me ferais pas attendre plus longtemps.
No me harías esperar más
(Comme j'attends déjà ton retour)
(Como ansío tu regreso ya)
Certains en ont beaucoup, d'autres en ont peu
Unos con muchos, otros con pocos
Oh, je suis béni !
¡Ay bendito y yo sin na′!
(Comme j'attends déjà ton retour)
(Como ansío tu regreso ya)
Reviens ma reine
Ven regresa reina mía
Comme ton autel est vide
Que vacío esta tu altar
(Comme j'attends déjà ton retour)
(Como ansío tu regreso ya)
Reviens, tu sais qu'il n'y a personne d'autre, personne qui t'aime plus.
Vuelve, que tú sabes que no hay otro, otro que te quiera más
Fille, fille !
¡Muchacha, muchacha!
