Traducir a
I owe you my life little horn by Armani Rameado
Te debo mi vida, cuernito de Armani rameado
You saved my life when it came to fighting
Salvaste mi vida a la hora de pelar
Coming out of a club they wanted to knock me down
Saliendo de un antro quisieron tumbarme
I had to activate my little Armani horn
Mi cuernito Armani tuve que accionar
Reina I think they are following me
Reina creo que me viene siguiendo
Stop me the Bukanans, I'm going to choke them
Detenme el Buchanan′s, les voy a atorar
beautiful queen, pass me my horn
Reina hermosa, pásame mi cuerno
Jump behind the wheel and don't look back
Bríncale al volante y no mires p'atrás
I cut cartridges, I kept blasting solid
Cortaba cartuchos, seguía rafagueando macizo
Riding on my raptor I couldn't bleach
Montado en mi Raptor, no podía blanquear
They brought me short, I couldn't crack
Me traíban cortito, no podía rajarme
I was dogged, I had to kill
Ya andaba emperrado, tenía que matar
beautiful queen don't be so nervous
Reina hermosa, no estés tan nerviosa
Step on it to the bottom they will reach us
Písale hasta el fondo nos van a alcanzar
Just let my arms settle
Nomás que se acomoden mis brazos
I tear them to pieces, they're going to sit
Los hago pedazos, se van a sentar
They knew I was brave, that's why they wanted to kill me
Sabían que era bravo, por eso querían venadiarme
I witnessed the fear, I can't deny
Presenciaba el miedo, no puedo negar
Lead and lead did not want to loosen
Plomazo y plomazo, no quería aflojarles
My dog's luck shined again
Mi suerte de perro volvió a relumbrar
A bullet pierced the pilot
Una bala traspasó al piloto
He turned the truck over, he couldn't do more
Les volteó la troca, no pudo hacer más
I confess, I felt lost
Lo confieso, me sentí perdido
The cassava came out, I was able to escape
Me salió la yuca, me pude fugar
I owe you my life mighty Armani Ramado
Te debo mi vida, pdoeroso Armani rameado
You didn't cut me when it came to fighting
No te me rajaste a la hora de pelar
I have the habit of riding saddled
Tengo la costumbre de andar ensillado
People are ordinary, I can't trust
La gente es corriente, no puedo confiar
It was a gift from a very great gentleman
Fue un regalo de un señor muy grande
What is an important piece there in Culiacán
Que es pieza importante allá en Culiacán
I remain firm and solid to the company
Sigo firme y macizo a la empresa
Finger on the trigger, ready to act
Dedo en el gatillo, listo pa accionar
