Cuarentena traducción al Francés

Eladio Carrión

Traducir a

Je ne te vois plus, tu es en quarantaine.
Ya yo no te veo que tú ′ta en cuarentena
Tu me fais dormir ici dans le lit de quelqu'un d'autre
Tú me tiene aquí durmiendo en cama ajena

Et je ne vais pas mentir.
Y no voy a mentir
Il fait de moi un salaud
Me lo hace' cabrón
Mais ce n'est pas la même chose.
Pero no e′ lo mimo'
Quand je le fais avec mon bébé
Cuando lo hago con mi nena

Il me fait boire, fumer
Me tiene bebiendo, fumando
Le chagrin oublier, quitter
La' pena′ olvidando, saliendo
Je cherche un moyen de ne pas penser à toi
Buscando, la forma de no pensarte
Mais tu veux me désobéir, ouais
Pero tú quiere′ desacatarte, yeah

Et je sais que c'est dans le tien
Y yo sé que 'ta en la tuya
Je demande juste
Solo estoy pidiendo
Laissez couler
Que tú deje′ que esto fluya
Ton ami ne m'aime pas.
A tu amiga no le caigo bien
Votre problème
Problema suya

Il ne me parle pas, mais sur Internet, ils me font des remarques.
No me habla', pero en la′ rede' tiran puya
Je suis un tyran
Me tiran puya

Et ils sont bourrés
Y son embute′
Ils parlent de moi parce qu'ils veulent que je la cherche.
Hablan de mí porque quieren que la busque
Nous sommes conscients que nous devons procéder à quelques ajustements.
Estamo' claro que hay que hacer un par de ajuste'

Et je ne suis pas parfait
Y yo no soy perfecto
Mais je suis à toi (eh, eh)
Pero soy de uste′ (eh, eh)

Combien de photos ai-je déjà prises en ton nom ?
¿Cuánto′ shot ya me he dao' a tu nombre?
Bébé, je ne sais pas
Baby, yo no sé
Et si tu penses que je ne pense pas à toi
Y si piensa′ que yo no te pienso
Il ne me connaît pas.
No me conoce'

Ce serait dommage si je t'appelais un jour
Mala mía si te llamo un día
Et tu es avec lui, ouais
Y tú esta′ con él, yeah
Remplissez, dites-moi où vous êtes
Embute', dime dónde tu esta′
Alors je peux tirer sur ce salaud.
Pa' yo entrarle a tiro a ese cabrón

Parce que ce cul est à moi
Porque ese culo e' mío
Et personne d'autre
Y de má′ nadie
Dis-moi quelque chose, ne reste pas silencieux.
Dime algo, no te calle′
Et si vous aimez le morceau
Y si te gusta la pista
Alors reste dans la rue
Entonce' quédate con la calle

C'est à moi et à personne d'autre
Eso e′ mío y de má' nadie
Dis-moi quelque chose, ne reste pas silencieux.
Dime algo, no te calle′
Et si vous aimez le morceau
Y si te gusta la pista'
Alors reste dans la rue, ouais, ouais
Entonce′ quédate con la calle, yeah yeah

Eh bien, reste dans la rue, ouais, ouais
Pues entonce' quédate con la calle, yeah yeah
Alors reste dans la rue
Entonce' quédate con la calle
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Alors reste dans la rue
Entonce′ quédate con la calle
(Si vous aimez le morceau)
(Si te gusta′ la pista)
(Ouais)
(Yeah)

Desarrollado por musixmatch