Traducir a
Et je sens des papillons dans mon estomac quand je te vois.
Y yo siento mariposas en mi barriga si yo a ti te veo
Ce chat est malveillant et sait que je sais, je ne le laisse pas faire
Esa gata e′ maliciosa y sabe que yo sé, yo no me dejo
Et je sens des papillons dans mon estomac quand je te vois.
Y yo siento mariposas en mi barriga si yo a ti te veo
Ce chat est méchant, je goûte encore ce cul
Esa gata e' maliciosa, ese culo todavía lo saboreo
Et si je t'aime avec des couilles
Y si yo te quiero con cojone′
Pourquoi me traites-tu comme ça ?
¿Por qué tú me trata' así?
En ton nom, j'ai allumé quelques blunes.
A tu nombre, yo prendí un par de blune'
Pourquoi te mentirais-je ?
¿Pa′ qué te voy a mentir?
Les papillons frappent la paroi de mon estomac (papillon !)
Mariposa′ 'tán chocando la′ parede' de mi estómago (¡mariposa′!)
Ils disent que ton amour vient de la rue comme Hector Lavoe (hey, hey, hey)
Dicen que tu amor es de la calle como Héctor Lavoe (ey, ey, ey)
Parce que de nulle part il disparaît comme un magicien (wuh)
Porque de la nada desaparece como mago (wuh)
Mais ça revient toujours parce que je t'ai mouillé comme un lac (putain)
Pero siempre vuelve' porque te mojo como lago (damn)
Allons-y doucement ; Farruko, Pedro Capó
Vámono′ con calma; Farruko, Pedro Capó
Il me tient dans la paume de sa main, je ne m'échappe pas
Me tiene' en la palma de la mano, no me escapo
Je dégouline, je marche, je dois passer le mapo
'Toy dripeando, camino, tiene′ que pasar mapo
Je continue à paniquer, à passer la serpillière comme El Chapo
Yo sigo flipeando, trapeando como El Chapo
Et si tu m'aimes avec des couilles
Y si tú me quiere′ con cojone'
Pourquoi parles-tu mal de moi ?
¿Por qué habla′ mal de mí?
À cause de toi, je ne crois plus aux relations.
Por tu culpa, yo no creo en relacione'
C'était jusqu'à ce que je te voie.
Eso fue hasta que te vi
Les papillons frappent la paroi de mon estomac (papillon !)
Mariposa′ 'tán chocando la′ parede' de mi estómago (¡mariposa'!)
Ils disent que ton amour vient de la rue comme Hector Lavoe (hey, hey, hey)
Dicen que tu amor es de la calle como Héctor Lavoe (ey, ey, ey)
Parce que de nulle part il disparaît comme un magicien (wuh)
Porque de la nada desaparece como mago (wuh)
Mais ça revient toujours parce que je t'ai mouillé comme un lac
Pero siempre vuelve′ porque te mojo como lago
Et je sens des papillons dans mon estomac quand je te vois.
Y yo siento mariposas en mi barriga si yo a ti te veo
Ce chat est malveillant et sait que je sais, je ne le laisse pas faire
Esa gata e′ maliciosa y sabe que yo sé, yo no me dejo
Et je sens des papillons dans mon estomac quand je te vois.
Y yo siento mariposas en mi barriga si yo a ti te veo
Ce chat est méchant, je goûte encore ce cul
Esa gata e' maliciosa, ese culo todavía lo saboreo
