Traducir a
Jeune homme à l'âme meurtrie.
Young man with a bruised old soul
Un clic pour vous ramener
One snap to bring you back
Mains noircies par la fumée, la nuit se mêlant au jour
Hands black with smudging the night into day
Il y a du temps libre dans la ruelle, tu pourrais t'éclipser.
There′s lend time in the alley, you could slip away
Mais il reste encore des barrières à franchir.
But there are still fences to squeeze through
Et je vous atteindrai, esprits à annuler
And I'll reach you, spirits to cancel
Viens au soleil du fleuve
Come to the river sun
Laissez tomber votre obsession
Let your obsession go
Parti au soleil du fleuve
Gone to the river sun
Que prouve le fait de mourir pour une chanson ?
What does it prove if you die for a tune
C'est vraiment du disco à 100%.
It′s really all disco
Tout
Everything
Tout
Everything
Rejoignons les mouches sournoises aux yeux jaunes
Let's join the yellow eyed snuck flies
Se réjouissant des choix qu'ils avaient faits
Rejoicing in choices they made
Soyons comme un oiseau qui rit de ne pas avoir appris
Let's be a bird laughing at not having learned
Soyons cent cinq toi et moi
Let′s be a hundred and five you and I
Et chantez un air de regret à la lune
And sing out a tune of regret to the moon
vieux pervers
Peverted old timers
Je vais te servir des répliques cinglantes
I′ll feed you one liners
Viens au soleil du fleuve
Come to the river sun
Laissez tomber cette obsession
Let the obsession go
Que prouve le fait de mourir pour une chanson ?
What does it prove if you die for a tune
C'est vraiment du disco à 100%.
It's really all disco
Que prouve le fait de mourir pour une chanson ?
What does it prove if you die for a tune
Tu ne sais pas que c'est du disco ?
Don′t you know it's all disco?
Tout
Everything
Je peux entendre à quel point tu vas loin.
I can hear how deep you′re going
Tirez sur le cordon
Pull the cord
Je sens que ton rythme ralentit.
I can feel your tempo slowing
Tirez sur le cordon
Pull the cord
Viens au soleil du fleuve
Come to the river sun
Laissez tomber votre obsession
Let your obsession go
Que prouve le fait de mourir pour une chanson ?
What does it prove if you die for a tune
C'est vraiment du disco à 100%.
It's really all disco
Que prouve le fait de mourir pour une chanson ?
What does it prove if you die for a tune
Tu ne sais pas que c'est du disco ?
Don′t you know it's all disco
Tout
Everything
Tout
Everything
