The Picture traducción al Francés

Elbow

Traducir a

Il n'y a pas de lumière dans mes yeux
There′s no light in my eyes
Même s'il y a des lumières dans le ciel
Though there are lights in the sky
Il n'y a pas d'amour pour moi dans ce train
There's no love for me on this train
Il n'y a pas de cocaïne dans cette cocaïne
There′s no cocaine in this cocaine
Il n'y a pas de plongée, pas de bombardement et pas de caresses lourdes
There's no diving, no bombing and no heavy petting
Pas de lune pour le chant
No moon for the crooning
Pas de soleil pour le coucher
No sun for the setting
Pas de route vers le passé
No road to the past
Ne jamais oublier ton visage
No ever forgetting your face

Pas de solliciteurs, colporteurs, vendeurs ou chiens
No canvassers, hawkers, salesmen or dogs
Pas de vent dans les saules
No wind in the willows
Pas de téléphone dans la boîte
No phone in the box
Pas de cheveux sur l'oreiller
No hair on the pillow
Mettre en cascade et encadrer votre visage
Cascading and framing your face

Il y a une photo
But there is a picture
Perdu dans l'éther
Lost in the ether
Masticé à la corruption
Chewed to corruption
Par les océans binaires de toi et moi nous embrassant, pétillant et espérant
By the binary oceans of you and I kissing, fizzing and hoping
Avant le glissement de terrain
Before the landslide
Il y a une photo
There is a picture
Il y a une photo
There is a picture

Saisir le dernier fil de la dignité
Grasping dignity's final thread
J'ai tiré mon corps de ton lit
I hauled my body from your bed
Écho creux dans le couloir
Hollow echo down the hall
Fermeture lente de la porte de l'hôtel
Slowly closing hotel door
Tu es une meule impitoyable
You′re a pitiless millstone
Contrôle impossible
Impossible check
Tu es un leurre vers le rivage
You′re a lure to the shore
Et les rochers et une épave
And the rocks and a wreck
Tu es un pied fin et élégant sur le cou
You're a slender and elegant foot on the neck
Et je t'aime
And I love you

Tu es un produit, une rumeur
You′re a figment, a rumour
Un baiser dans le vent
A kiss on the wind
Tu fumes dans une danse
You're smoke in a dance
Et un coup de pied dans les tibias
And a kick in the shins
Et nous avions les réponses
And we had the answers
Mais tu arracheras les ailes de n'importe quoi
Would you pull the wings off of anything?

Il y a une photo
But there is a picture
Perdu dans l'éther
Lost in the ether
Masticé à la corruption
Chewed to corruption
Par les océans binaires de toi et moi nous embrassant, pétillant et espérant
By the binary oceans of you and I kissing, fizzing and hoping
Avant le glissement de terrain
Before the landslide
Il y a une photo
There is a picture

Un instant électrique
One moment electric
Il y a une photo
There is a picture
Perdu dans l'éther
Lost in the ether
Masticé à la corruption
Chewed to corruption
Par les océans binaires de toi et moi nous embrassant, pétillant et espérant
By the binary oceans of you and I kissing, fizzing and hoping
Avant le glissement de terrain
Before the landslide
Il y a une photo
There is a picture
Il y a une photo
There is a picture

Desarrollado por musixmatch