If It Never Comes traducción al Francés

Electric Guest

Traducir a

Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Est-ce que je me sentirai un jour à nouveau bien ?
Will I ever feel good again?
Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Donc
So
Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Puis-je retrouver un chemin de retour ?
Can I find a way back again?
Oh
Oh
Si ça n'arrive jamais
If it never comes

Elle était un ange
She was an angel
Et je l'aimais tellement
And I loved her so
Elle m'a quitté en 73
She left me in ′73
Ne jamais revenir à nouveau
Never to return again
Certaines nuits, je suis à genoux
Some nights I'm down on my knees
Prier pour une réponse
Praying for an answer
Je prie pour que mes prières montent vers le haut
Praying that my prayers move upwards

Mon cousin Jeffery me disait souvent que l'amour n'était qu'un manque d'information.
My cousin Jeffery used to tell me that love was just a lack of information
Et qu'une fois que vous connaissiez le cœur d'une personne, vous ne pouviez plus jamais y accéder complètement
And that once you knew a person′s heart, you could never fully access it
Mais j'ai dit, pas question, je n'y crois pas.
But I said, no way, I don't believe
Parce que dans ses yeux je pouvais clairement voir son cœur
'Cause in her eyes I could clearly see her heart
Et ce cœur battait pour moi
And that heart beat for me

Oh, et un jour bientôt
Oh, and one day soon
J'espère que ce ne sera pas trop long
Hopefully not too long
(Ne faites jamais confiance à un criminel, même si ce criminel fait partie de votre famille)
(Never trust a felon, even if that felon is family)
Oh, et un jour bientôt
Oh, and one day soon
J'espère qu'avant de partir
Hopefully ′fore I′m gone
(Mais je ne suis pas d'accord, car j'ai connu un ange, et elle s'est enfuie de moi)
(But I beg to differ because I knew an angel, and she flew from me)

Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Est-ce que je me sentirai un jour à nouveau bien ?
Will I ever feel good again?
Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Donc
So
Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Puis-je retrouver un chemin de retour ?
Can I find a way back again?
Oh
Oh
Si ça n'arrive jamais
If it never comes

Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Est-ce que je me sentirai un jour à nouveau bien ?
Will I ever feel good again?
Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Donc
So
Si ça n'arrive jamais
If it never comes
Puis-je retrouver un chemin de retour ?
Can I find a way back again?
Oh
Oh
Si ça n'arrive jamais
If it never comes

J'étais dans le Sud dans un cimetière mexicain
I was down South in a Mexican cemetery
Où les rumeurs m'avaient conduit
Where the rumors had led me
Et c'était là
And there it was
La pierre tombale avec son nom de famille
The tombstone with her last name
Les larmes que j'ai versées ce jour-là sont tombées sur mes bottes, formant une rivière
The tears I cried that day fell to my boots, forming a river
Une rivière dans laquelle je nagerais toute ma vie
A river of which I would be swimming my entire life

Desarrollado por musixmatch