Traducir a

(Bien)
(Well)
Eh bien dans cette vie j'ai vu tout ce que je pouvais voir, femme
In this life I′ve seen everything I can see woman
J'ai vu des amants voler dans les airs main dans la main
I've seen lovers flying through the air hand in hand
J'ai vu des bébés danser sous le soleil de minuit
I′ve seen babies dancing in the midnight sun
Et j'ai vu des rêves venant des paradis célestes
And I've seen dreams that came from the heavenly skies above
J'ai vu des vieillards pleurant sur leur propre tombe
I've seen old men crying at their own grave sides
Et j'ai vu des cochons tous assis, regardant des diaporamas
And I′ve seen pigs all sitting watching picture slides

Mais je
But I
(JE)
(I)
Je n'ai jamais rien vu comme toi
Never seen nothing like you
Je n'ai jamais rien vu comme toi
(Never seen nothing like you)

Veux-tu, veux-tu mon amour?
(Do ya, do ya want my love?)
Femme
Woman
Veux-tu, veux-tu mon visage?
(Do ya, do ya want my face?)
j'en ai besoin
I need it
Veux-tu, veux-tu mon esprit?
(Do ya, do ya want my mind?)
je te dis
I tell ya
Veux-tu, veux-tu mon amour?
(Do ya, do ya want my love?)

Eh bien j'ai entendu la foule chanter faux
Well I, heard the crowd singin′ out of tune
Alors qu'ils s'asseyèrent pour chanter "Auld Lang Syne" à la lueur de la lune
As they, sat and sang Auld Lang Syne by the light of the moon
J'ai entendu les pasteurs jouer du tambour
I heard the preachers bangin' on the drums
Et j'ai entendu la police faire joujou avec leurs armes
And I heard the police playin′ with their guns
Mais je
But I
(JE)
(I)
Je n'ai jamais rien entendu comme toi
Never heard nothin' like you
Je n'ai jamais rien entendu comme toi
(Never heard nothin′ like you)

Dans le pays où le ciel se pose sur le terrain
In the country where the sky touches down on the field
Elle l'a couchée pour se reposer au soleil du matin
She lay her down to rest in the morning sun

Ils arrivent en courant juste pour pouvoir regarder, juste pour
They come a runnin' just to get a look, just to feel
Pouvoir caresser sa longue chevelure noire, ils s'en moquent
To touch her long black hair, they don′t give a damn

Mais je
But I
(je, je, je)
(I, I, I)
Je n'ai jamais rien vu comme toi
Never seen nothin' like you
Je n'ai jamais rien vu comme toi
(Never seen nothin' like you)

Veux-tu, veux-tu mon amour?
(Do ya, do ya want my love?)
Femme
Woman
Veux-tu, veux-tu mon visage?
(Do ya, do ya want my face?)
j'en ai besoin
I need it
Veux-tu, veux-tu mon esprit?
(Do ya, do ya want my mind?)
je te dis
I tell ya
Veux-tu, veux-tu mon amour?
(Do ya, do ya want my love?)

Eh bien je pense que tu as compris mon message, femme
Well I think you know what I′m trying to say woman
J'aimerais te sauver en prévision d'un jour pluvieux
That is I′d like to save you for a rainy day
J'ai assez observé le monde pour savoir
I've seen enough of the world to know
Qu'il faut que je fasse tout, que je fasse tout pousser
That I′ve got to get it all to get it all to grow

Veux-tu, veux-tu mon amour?
(Do ya, do ya want my love?)
Allez maintenant !
C'mon now!
Veux-tu, veux-tu mon visage?
(Do ya, do ya want my face?)
j'en ai besoin
I need it!
Veux-tu, veux-tu mon esprit?
(Do ya, do ya want my mind?)
Je le veux!
I want it!
Veux-tu, veux-tu mon amour?
(Do ya, do ya want my love?)
Oh regarde
Ohhh look out!

Veux-tu, veux-tu mon amour?
Do ya, do ya want my love?
Veux-tu, veux-tu mon amour?
Do ya, do ya want my love?
Oh, oh
Oh, oh

Desarrollado por musixmatch