Traducir a
Pourquoi je dis de ne pas partir ?
Why do I say, don′t walk away?
Tu seras comme avant.
You'll be the way you were before
Quand tu ne veux plus de moi
When you don′t want me anymore
Ne vous retournez pas
Don't turn around
Ne quittez jamais une pièce isolée où les jours vides
Don't ever leave a lonely room where empty days
Se réunissent pour me rencontrer quand tu seras parti, parti
Are gathering to meet me when you′re gone, gone
Comment vais-je continuer ?
How in the world will I go on?
(Ne vous éloignez pas)
(Don′t walk away)
Tout ce que tu as à faire c'est rester
All you gotta do is stay
(Ne vous éloignez pas)
(Don't walk away)
Tout ce que tu as à faire c'est rester
All you gotta do is stay
(Ne vous éloignez pas)
(Don′t walk away)
Ne t'en va pas, ne dis pas au revoir.
Don't walk away, don′t say goodbye
Ne te retourne pas, ne le laisse pas mourir.
Don't turn around, don′t let it die
Quand les ombres tombent, quand le jour est fait
When shadows fall, when day is done
Toute la nuit, toute ma vie
All through the night, all of my life
(Ne vous éloignez pas)
Don't walk away
Est-ce un rêve, quand finira-t-il?
Is it a dream, when will it end?
Quand tout ce que nous avons jamais su
When everything we've ever known
A pris fin et je suis tout seul
Has ended and I′m all alone
Où irai-je, où serai-je ?
Where will I go, where will I be?
Les sentiments que je n'ai jamais montrés
The feelings that I′ve never shown
Peut-être que je trouverai la réponse quand tu seras parti, parti
Maybe I'll find the answer when you′re gone, gone
Comment vais-je continuer ?
How in the world will I go on?
(Ne vous éloignez pas)
(Don't walk away)
Tout ce que tu as à faire c'est rester
All you gotta do is stay
(Ne vous éloignez pas)
(Don′t walk away)
Tout ce que tu as à faire c'est rester
All you gotta do is stay
(Ne vous éloignez pas)
(Don't walk away)
Ne t'en va pas, ne dis pas au revoir.
Don′t walk away, don't say goodbye
Ne te retourne pas, ne le laisse pas mourir.
Don't turn around, don′t let it die
Quand les ombres tombent, quand le jour est fait
When shadows fall, when day is done
Toute la nuit, toute ma vie
All through the night, all of my life
(Ne vous éloignez pas)
(Don′t walk away)
Ne t'en va pas, ne dis pas au revoir.
Don't walk away, don′t say goodbye
Ne te retourne pas, ne le laisse pas mourir.
Don't turn around, don′t let it die
Quand les ombres tombent, quand le jour est fait
When shadows fall, when day is done
Toute la nuit, toute ma vie
All through the night, all of my life
Ne t'en va pas, ne dis pas au revoir.
Don't walk away, don′t say goodbye
Ne te retourne pas, ne le laisse pas mourir.
Don't turn around, don't let it die
Quand les ombres tombent, quand le jour est fait
When shadows fall, when day is done
Toute la nuit, toute ma vie
All through the night, all of my life
(Ne vous éloignez pas)
Don′t walk away
