Traducir a
(Qui a eu le feu ?)
(Who got the fire?)
(C'est comme une machine à boucles.)
(It′s like a loop machine.)
Ce son que tu cherchais
That sound that you were looking for
Il n'y a rien de tel que ce son
Ain't nothing like this sound
Tu ferais mieux de faire demi-tour avec ta voiture
Better turn your car around
Cette vie que tu cherchais
That life that you were looking for
Brûle jusqu'au sol
Is burning to the ground
Je vais devoir l'arroser
Gonna have to hose it down
Ce gamin bizarre explose et vend de l'énergie
That weird kid is blowing up and selling energy
Et tous les connards se présentent, ils sont accrochés en effigie
And every sucker′s showing up, they hang in effigy
Détruire toutes les preuves avec une mousse carnivore
Destroying all the evidence with a flesh-eating foam
Dans le temps qu'il faut pour te ramener à la maison, j'aurais pu rentrer chez moi
In the time it takes to take you home I could have gone back home
Il fait chaud
It gets hot
(Ça nous fait tellement chaud)
(It gets us so hot)
Nous avons atteint un petit endroit
We hit a little spot
(Je t'ai frappé sur place)
(I hit you in the spot)
Eh bien, j'en ressens souvent l'envie
Well, I get the urge a lot
(Pour vous montrer ce que j'ai)
(To show you what I got)
Mais probablement pas
But probably not
Boum bébé ! (Ce soir!)
Boom baby! (Tonight!)
Brûler bébé!
Burn baby!
Boum bébé ! (Ce soir!)
Boom baby! (Tonight!)
Brûler bébé!
Burn baby!
Boum, brûle le feu ! (Ce soir!)
Boom burn fire! (Tonight!)
Boum, brûle le feu !
Boom burn fire!
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Il fait chaud
It gets hot
(Tu sais que c'est chaud) Chaud !
(You know it's hot) Hot!
(Ça va être comme ohh) Chaud !
(It's gonna be like ohh) Hot!
(ouais, chauffe-moi toute la nuit, ouais, allez bébé) Chaud !
(yeah, heat me all night long, yeah, c′mon baby) Hot!
Des corps rebondissant sur le sol
Bodies bouncing on the floor
Tout le monde devient sauvage
Everybody gettin′ wild
Je vais montrer mon style sale
Gonna show my dirty style
Tu ferais mieux de me montrer à quoi sert ce corps
You better show me what that body's for
Tu es né pour séduire
You′re born to beguile
Appuyez sur le volume sur votre cadran
Hit the volume on your dial
Ouais, l'argent tombe sur toi
Yeah, the dime is dropping on ya
Et le diable arrive
And the devil's droppin in
Et ton grand, gros bébé Jésus
And your big, big baby Jesus
Il va mourir pour tous tes péchés
He gonna die for all your sin
Maintenant, ils arrachent tes bandages
Now they′re ripping off your bandages
Tu n'es jamais assis tranquillement
You're never sitting still
Tu n'as aucun sens ni bon sens
You got no sense or commonsense
Tu n'as aucun sens de tuer
You got no sense to kill
Il fait chaud
It gets hot
(Ça nous fait tellement chaud)
(It gets us so hot)
Nous avons atteint un petit endroit
We hit a little spot
(Je t'ai frappé sur place)
(I hit you in the spot)
J'en ressens souvent l'envie
I get the urge a lot
(Pour vous montrer ce que j'ai)
(To show you what I got)
Mais probablement pas
But probably not
Boum bébé ! (Ce soir!)
Boom baby! (Tonight!)
Brûler bébé!
Burn baby!
Boum bébé ! (Ce soir!)
Boom baby! (Tonight!)
Brûler bébé!
Burn baby!
Boum, brûle le feu ! (Ce soir!)
Boom burn fire! (Tonight!)
Boum, brûle le feu !
Boom burn fire!
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Qui a eu le tuyau ?
Who got the hose?
Il fait chaud
It gets hot!
J'ai le tuyau si tu veux l'enlever pour moi, ma fille,
I got the hose if you wanna take it out for me, girl,
Tu as l'air sexy,
You look hot,
Quand tu es à genoux,
When you′re on your knees,
Je t'en supplie, s'il te plaît,
I beg please,
J'ai besoin de ta flamme pour cuisiner.
I need your flame to cook.
(Chaud!)
(Hot!)
Comme Randy, je m'appelle Andy,
Like Randy, I'm Andy,
Ce soir, cette ville va brûler
Tonight this town will burn
(Chaud!)
(Hot!)
Arrête-toi, laisse-toi tomber et roule avec moi,
Stop, drop and roll with me,
Tu dois apprendre.
You gotta learn.
Il fait chaud
It gets hot
(Ça nous fait tellement chaud)
(It gets us so hot)
Nous avons atteint un petit endroit
We hit a little spot
(Je t'ai frappé sur place)
(I hit you in the spot)
J'en ressens souvent l'envie
I get the urge a lot
(Pour vous montrer ce que j'ai)
(To show you what I got)
Mais probablement pas
But probably not
(Ce soir) Tire sur la flamme
(Tonight) Shoot the flame
(Ce soir) Chaud
(Tonight) Hot
(Ce soir) Chaud
(Tonight) Hot
Tire sur la flamme
Shoot the flame
Tire sur la flamme
Shoot the flame
Tirez sur le lance-flammes, tout le monde a son tour
Shoot the flamethrower, everybody gets a turn
Il nous reste tellement de leçons de sécurité incendie à apprendre
We got so many fire safety lessons left to learn
Tout le monde ici fait la queue pour brûler
Everybody up in here lining up to burn
Tu as un baiser venimeux et collant
You got a hot sticky venomous kiss
J'aime ça comme ça
I like it like this
J'aime ce que tu as
I'm likin what you got
Parce qu'il fait chaud
Cause it′s hot
(Chaud!)
Hot
(Chaud!)
Hot
(Chaud!)
Hot
