Traducir a
At the edge of this morning
Al filo de esta madrugada
The cold burns as much as the sun
El frío quema tanto como el sol
I think love froze
Creo que el amor se congeló
Now words are unnecessary
Ahora sobran las palabras
Your eyes never knew how to lie
Tus ojos nunca supieron mentir
Now they tell me you're leaving here.
Ahora me dicen que te vas de aquí
That you don't want anything else
Que ya no quieres nada más
Goodbye, you're leaving because you want to
Adiós, te vas porque tú quieres
Good luck to you
Que tengas buena suerte
And may you find everything that was lost
Y que encuentres todo lo que se perdió
Goodbye, I'll keep your laughter
Adiós, me quedo con tu risa
With dreams and ashes
Con sueños y cenizas
And a past that broke tonight
Y un pasado que esta noche se rompió
Bye
Adiós
Things happen for a reason
Las cosas por algo suceden
Maybe I have not been able to understand
Tal vez yo no he podido comprender
That love is a losing game
Que el amor es un juego de perder
And there is nothing left to do
Y ya no queda más que hacer
Goodbye, you're leaving because you want to
Adiós, te vas por que tú quieres
Good luck to you
Que tengas buena suerte
And may you find everything that was lost
Y que encuentres todo lo que se perdió
Things happen as they have to happen
Las cosas pasan como tienen que pasar
The scars will close
Cerrarán las cicatrices
But now there is only a sad goodbye.
Pero ahora sólo queda un triste adiós.
You're leaving because you want to.
Te vas porque tú quieres
Good luck to you
Que tengas buena suerte
And may you find everything that was lost
Y que encuentres todo lo que se perdió
Goodbye, I'll keep your laughter
Adiós, me quedo con tu risa
With dreams and ashes
Con sueños y cenizas
And a future that was broken tonight
Y un futuro que esta noche se rompió
Goodbye, goodbye
Adiós, adiós
