Traducir a
Sommes-nous prêts pour ce qui arrive ? Voyons
¿Estamos listo para lo que viene? A ver
Un tonnerre d'applaudissements pour que l'iguane soit venu ici devant vous pour voir
Un aplauso para la iguana para que venga aquí al frente con ustedes a ver
Tout le monde debout, allez !
Todo mundo arriba ¡venga!
Et apporte-m'en plus (de bouteilles)
Y que me traigan más (botellas)
Pour se débarrasser de ça (le goût de sa sueur)
Para quitarme este (sabor de su sudor)
Et le mettre sur mon compte
Y que me apunten en la cuenta
Tout le malheur (qu'il a laissé)
Toda la desgracia (que dejó)
A la vôtre, messieurs !
¡Salud, señores!
Au-dessus de!
¡Arriba!
C'est la vie, mon ami !
¡Que así es la vida compa!
Que tu ne veux rien d'autre de moi
Que no quieres nada más de mí
Que tu sois partie avec cet homme malheureux
Que te fuiste con ese infeliz
Qu'est-ce que ça peut faire ! (Qu'est-ce que ça peut faire !)
¡Qué importa! (¡Qué importa!)
Cette dépression va me tuer
Que me va a matar la depresión
Je vais vivre dans l'alcool
Que voy a vivir en el alcohol
Qu'est-ce que ça peut faire ! (Qu'est-ce que ça peut faire !)
¡Qué importa! ¡Qué importa!
Que tu sois parti sans dire au revoir
Que te fuiste sin decir adiós
Tu ne dormiras pas sur mon matelas
Que no dormirás en mi colchón
Qu'est-ce que ça peut faire ! (Qu'est-ce que ça peut faire !)
¡Qué importa! ¡Qué importa!
Tu as sali ma réputation
Que ensuciaste mi reputación
Tu t'en fous de cet amour
Que te vale madres este amor
Qu'est-ce que ça peut faire ! (Qu'est-ce que ça peut faire !)
¡Qué importa! ¡Qué importa!
Et que je t'aimais !
¡Y que te quise!
Et que je t'aimais trop
Y que te quise demasiado
Et que personne ne t'a aimé comme moi
Y que nadie te ha querido como yo
C'est la vie d'une personne capricieuse
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir et parfois rose
A veces negra y a veces color rosa
C'est la vie de jacarandosa
Así es la vida jacarandosa
Il vous fait descendre, il vous fait monter, il vous élève, il vous fait descendre.
Te quita, te pone, te sube, te baja
Et parfois il te le donne
Y a veces te lo da
C'est la vie d'une personne capricieuse
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir et parfois rose
A veces negra y a veces color rosa
C'est la vie du jacarando (hey !)
Así es la vida jacarandosa (¡hey!)
Il vous fait descendre, il vous fait monter, il vous élève, il vous fait descendre.
Te quita, te pone, te sube, te baja
Et parfois il te le donne
Y a veces te lo da
Jette-le !
¡Échale!
Tu as saigné mon cœur
Que me desangraste el corazón
Et la nation me rendra justice
Y que me hará justicia la nación
Qu'est-ce que ça peut faire ! (Qu'est-ce que ça peut faire !)
¡Qué importa! (¡Qué importa!)
Que ta vie ressemble à un carnaval
Que tu vida es como un carnaval
Que tôt ou tard tu reviendras
Que tarde o temprano volverás
Qu'est-ce que ça peut faire ! (Qu'est-ce que ça peut faire !)
¡Qué importa! ¡Qué importa!
Et que je t'aimais !
¡Y que te quise!
Et que je t'aimais trop
Y que te quise demasiado
Et que personne ne t'a aimé comme moi
Y que nadie te ha querido como yo
C'est la vie d'une personne capricieuse
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir et parfois rose
A veces negra y a veces color rosa
C'est la vie du jacarando (hey !)
Así es la vida jacarandosa (¡hey!)
Il vous fait descendre, il vous fait monter, il vous élève, il vous fait descendre.
Te quita, te pone, te sube, te baja
Et parfois il te le donne
Y a veces te lo da
Et donne-le lui Rafa !
¡Y échale Rafa!
Voyons voir, dit-il avec moi
A ver, conmigo dice
C'est la vie d'une personne capricieuse
Así es la vida (de caprichosa)
Parfois noir et parfois rose
A veces negra y a veces color rosa
C'est la vie de jacarandosa
Así es la vida (jacarandosa)
Il vous fait descendre, il vous fait monter, il vous élève, il vous fait descendre.
Te quita, te pone, te sube, te baja
Maintenant, je veux t'entendre seul maintenant, dit-il
Ahora los quiero escuchar a ustedes solos ahora, dice
C'est la vie, c'est dur ! (de capricieux)
Así es la vida ¡Fuerte! (de caprichosa)
Parfois noir et parfois rose
A veces negra y a veces color rosa
C'est la vie de jacarandosa
Así es la vida jacarandosa
Il vous fait descendre, il vous fait monter, il vous élève, il vous fait descendre.
Te quita, te pone, te sube, te baja
Et parfois il te le donne
Y a veces te lo da
Et écoute-moi, fille noire
Y escúchame negra
Tu m'as laissé attendre
Me dejaste esperando
J'ai transpiré sur ma chemise
Me sudé la camisa
Et j'ai perdu même le charme
Y perdí hasta el encanto
La plaie est toujours ouverte
Sigue abierta la herida
Je saigne déjà
Ya me estoy desangrando
Oh, chère maman, je quitte ta vie
Ay, mamita querida me voy de tu vida
Et tu continues à danser
Y tú sigues bailando
C'est la vie d'une personne capricieuse
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir et parfois rose
A veces negra y a veces color rosa
C'est la vie (c'est la vie) jacarandosa (œil-œil !)
Así es la vida (así es la vida) jacarandosa (¡eyeye!)
Il vous fait descendre, il vous fait monter, il vous élève, il vous fait descendre.
Te quita, te pone, te sube, te baja
Et parfois il te le donne
Y a veces te lo da
Et c'est la vie, ouais, non, non, non
Y así es la vida yeee, no, no, no
Merci beaucoup
Muchas gracias
