Traducir a
Eu sou corredor, é isso que eu faço.
I′m a runner that's what I do
Não se surpreenda se eu fugir de você.
Don′t be surprised when I run from you
Quando você se virar, eu já terei ido embora.
When you turn around I'll be gone
Não vou embora por causa de algo que você disse.
I won't leave cause of something you said
Ninguém saberá por onde eu fui.
Nobody will know which way that I went
Cheguei primeiro à porta
Beat you to the door
Antes que você tenha a chance
Before you get the chance
Não é de me apaixonar que tenho medo.
It ain′t the falling in love I′m scared of
Não é o luar brilhando nos seus olhos.
It ain't the moonlight shining in your eyes
Não é o bebê que está caindo
It aint the falling baby
Porque sempre gostei de cair.
Cause the falling I′ve always liked
Sou boa em ficar sozinha.
I'm good at being lonely
A solidão é tudo o que me resta.
Lonely′s all I got
Não é me apaixonar que vai me matar.
It ain't the falling in love that′ll kill me
É a parada repentina.
It's the sudden stop
Ame-me agora, não podemos perder tempo.
Love me now we can't waste time
Eu não sou do tipo que gosta de passar a noite toda fora.
I′m not the kind who likes to stay all night
Quando o sol nascer, haverá muito em jogo.
Once the sun comes up there′s too much at stake
Nunca quis um caso de uma noite só.
Never wanted a one night stand
Mas um coração partido pode realmente mudar um homem.
But a broken heart can really change a man
Você é o tipo de garota que pode me magoar muito.
You're the kind of girl who can really hurt me bad
Não é de me apaixonar que tenho medo.
It ain′t the falling in love I'm scared of
Não é o luar brilhando nos seus olhos.
It ain′t the moonlight shining in your eyes
Não é o bebê que está caindo
It ain't the falling baby
Porque sempre gostei de cair.
Cause the falling I′ve always liked
Sou boa em ficar sozinha.
I'm good at being lonely
A solidão é tudo o que me resta.
Lonely's all I got
Não é me apaixonar que vai me matar.
It ain′t the falling in love that′ll kill me
É a parada repentina.
It's the sudden stop
Não posso me dar ao luxo de cair novamente.
I can′t afford to fall again
Porque se você for embora, sabe que ninguém ganha.
Cause if you leave yeah you know nobody wins
Não é de me apaixonar que tenho medo.
It ain't the falling in love I′m scared of
Não é o luar brilhando nos seus olhos.
It ain't the moonlight shining in your eyes
Não é a queda, querida, porque eu sempre gostei de cair.
It aint the falling baby cause the falling I′ve always liked
Sou boa em ficar sozinha.
I'm good at being lonely
A solidão é tudo o que me resta.
Lonely's all I got
Não é me apaixonar que vai me matar.
It ain′t the falling in love that′ll kill me
É a parada repentina.
It's the sudden stop
A queda
The falling
Oh, a queda
Oh the falling
