Traducir a
S'accrochant à moi
Clinging to me
Comme un dernier souffle que tu aurais soufflé
Like a last breathe you, would breathe
Tu étais comme une maison pour moi
You were like home to me
Je ne reconnais pas cette rue
I don′t recognize the street
Je t'en prie ne ferme pas les yeux
Please don't close your eyes
Je ne sais pas où regarder sans eux
Don′t know where to look, without them
A l'éxterieur les voitures vont vite
Outside, the cars speed by
Je ne les avais jamais entendues avant aujourd'hui
I never heard them until now
Je sais que tu te préoccupes
I know you care
Je sais que ça a toujours été là
I know it is always been there
Mais il va y avoir des problèmes, je peux le sentir
But there's trouble ahead, I can feel it
Tu ne fais que te sauver
You are just saving yourself
Quand tu le cache
When you hide it
Oui, je sais que tu te préoccupes
Yeah, I know you care
Je le vois dans la façon dont tu dévisages
I see it in the way you stare
Comme s'il y allait y avoir des problèmes
As if there was trouble ahead
Et que tu le savais
And you knew it
Je me sauverais des
I'll be saving myself from
Ruines
The ruin
Et je sais que tu te préoccupes
And I know you care
Avant je courrais dans les escaliers
I used to run down the stairs
jusqu'à la porte et je pensais
To the door and I thought
que tu étais là
You were there
te sens tu à l'aise dans notre confort?
Do you shape through the comfort of us?
deux amoureux aimés par l'amour
Two lovers loved out of love
Et je sais que tu te préoccupes
But I know you care
Je sais que ça a toujours été là
I know it is always been there
mais il y a un problème à venir
But there′s trouble ahead
Je peux le sentir
I can feel it
Tu ne fais que te sauver
You are just saving yourself
Quand tu le cache
When you hide it
Oui, je sais que tu te préoccupes
Yeah, I know you care
Je le vois dans la façon dont tu dévisages
I see it in the way you stare
Comme s'il y allait y avoir des problèmes
As if there was trouble ahead
Et que tu le savais
And you knew it
Je me sauverais des
I′ll be saving myself from
Ruines
The ruin
Et et je sais que ce ne serait pas toujours faux
I know it wasn't always wrong
Mais je n'ai jamais connu d'
But I′ve never known a
hiver si froid
Winter so cold
maintenant je ne réchauffe plus mes mains
Now I don't warm my hands
Dans un manteau
In a coat
Mais je continue d'espérer
But I still hope
parce c'est comme il se doit
′Cause this is how things ought
d'avoir été
To have been
et je sais que le pire
And I know the worst it
n'était pas ce qui semblait
Wasn't all that it seemed
Pourquoi ne puis je pas rêver?
Why can′t I dream?
Pourquoi ne puis je pas rêver?
Why can't I dream?
Car je sais que tu te préoccupes
'Cause I know you care
Et je sais que tu te préoccupes
And I know you care
Je sais que tu te préoccupes
I know you care
Je sais que tu te préoccupes
I know you care
Je sais que ce sera toujours le cas
I know it′s always been there
