Traducir a
Vous en profiterez jusqu'à ce que vous pensiez être utilisé
You′ll take advantage 'til you think you′re being used
Parce que sans ennemi, ta colère devient confuse
'Cause without an enemy your anger gets confused
Et je suis resté coincé d'un côté que tu sais que je n'ai jamais choisi
And I got stuck on a side you know I never chose
Mais il s'agit de prendre la voie facile pour vous, je suppose.
But it's all about taking the easy way out for you, I suppose
Il n'y a pas d'échappatoire pour toi, sauf en quelqu'un d'autre
There′s no escape for you, except in someone else
Bien que tu aies déjà disparu en toi-même
Although you′ve already disappeared within yourself
L'homme invisible, qui change toujours de vêtements
The invisible man, who's always changing clothes
Il s'agit de prendre la voie facile pour vous, je suppose.
It′s all about taking the easy way out for you, I suppose
Pendant que je te regarde faire des erreurs
While I watch you making mistakes
Je te souhaite bonne chance, vraiment.
I wish you luck, I really do
Avec le problème, avec le puzzle
With the problem, with the puzzle
Ce qu'il reste de toi
Whatever's left of you
J'ai entendu dire que tu avais trouvé un autre public à ennuyer
I heard you found another audience to bore
Un penseur créatif qui imaginait que vous étiez plus
A creative thinker who imagined you were more
Un nouveau corps à pousser et à poser
A new body for you to push around and pose
Il s'agit de prendre la voie facile pour vous, je suppose.
It′s all about taking the easy way out for you, I suppose
Il s'agit de prendre la voie facile pour vous, je suppose.
It's all about taking the easy way out for you, I suppose
