Memory Lane traducción al Portugués

Elliott Smith

Traducir a

Esse é lugar onde você termina
This is the place you end up
Quando perde a caçada
When you lose the chase
Onde você é arrastado contra sua vontade
Where you′re dragged against your will
De um porão na colina
From a basement on the hill

E tudo o que qualquer um sabe
And all anybody knows
É que você não é como eles
Is you're not like them
Eles te chutam na cabeça
And they kick you in the head
E te mandam de volta para a cama
And send you back to bed

Isolamento te puxa por um túnel para um brilhante
Isolation pulled you passed a tunnel to a bright
Mundo onde você pode fazer um lugar para ficar
World where you can make a place to stay

Mas todo mundo está com medo desse lugar
But everybody′s scared of this place
Eles estão se mantendo longe
They're staying away
Da sua pequena casa na Via das Memórias
Your little house on Memory Lane

O nome do prefeito é medo
The mayor's name is fear
Se exército patrulha o cais
His force patrols the pier
De uma montanha de clichês
From a mountain of cliche
Que avançam todos os dias
That advances everyday

O médico falou uma nuvem
The doctor spoke a cloud
Ele choveu alto
He rained out loud
Você manterá suas portas e janelas fechadas
You′ll keep your doors and windows shut
E irá jurar que nunca mostrará uma alma novamente
And swear you′ll never show a soul again

Mas o isolamento te empurra até que todos seus músculos doam
But isolation pushes you 'til every muscle aches
Pela única estrada que ele sempre leva
Down the only road it ever takes

Mas todo mundo está com medo desse lugar
But everybody′s scared of this place
Eles estão se mantendo longe
They're staying away
Da sua pequena casa na Via das Memórias
Your little house on Memory Lane

Se é sua decisão
If it′s your decision
Ser aberto sobre si mesmo
To be open about yourself
Seja cuidadoso ou se não
Be careful or else
Seja cuidadoso ou se não
Be careful or else

Estou confortavelmente à parte
I'm comfortable apart
Está tudo escrito no meu prontuário
It′s all written on my chart
E eu aceito o que é me dado
And I take what's given me
Da forma mais cooperativa
Most cooperatively

Eu faço o que as pessoas dizem
I do what people say
E fico na cama o dia todo
And lie in bed all day
Absolutamente horrorizado
Absolutely horrified
Espero que você esteja satisfeito
I hope you're satisfied

O isolamento te empurra pelo o ódio, culpa e vergonha
Isolation pushes past self-hatred, guilt and shame
Para um lugar onde o sofrimento é só um jogo
To a place where suffering is just a game

Mas todo mundo está com medo desse lugar
But everybody′s scared of this place
Eles estão se mantendo longe
They′re staying away
Da sua pequena casa na Via das Memórias
Your little house on Memory Lane

Da sua pequena casa na Via das Memórias
Your little house on Memory Lane

Desarrollado por musixmatch